Black is the Journey, Africana the Name. Maboula Soumahoro

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Black is the Journey, Africana the Name - Maboula Soumahoro страница 6

Black is the Journey, Africana the Name - Maboula Soumahoro

Скачать книгу

might be taken for granted as a matter of fact dream of Africa. Both the terms “Black” and “diaspora” yield to possibility, or, at the very least, bear the potential for a different grammar of futurity,10 a questioning of given narratives of origin and belonging, a detour from national citizenship and territorially bounded community.

      This knowledge of diaspora informs Soumahoro’s refusal of the prevailing terms and the imposed language of color-blindness and its abstract yet exclusive Frenchness. Exclusion and anti-blackness are hidden behind the mask of the “universal.” Rather than cling to the promise of disembodied citizenship, or enshrine it as an aspiration, Soumahoro takes for granted the fact that Black people are French citizens. It is not an esteemed gift for which the Black population of the metropole must prove worthy. As she writes: “This belonging to the French nation is not a diploma, not even a reward or a point of pride: it is simply a matter of fact” (p. 89).

      French is my mother tongue, though it is not my mother’s tongue. Might France be my mother? … This linguistic gulf, result of a displacement, a migration, themselves echoes of a far longer history of displacements and migrations – might it reveal something about a vision of the world and of global history that are somehow incarnated in my Black body, moving through a society that claims to be blind to race? (p. 16)

      This autobiography of reading is also an account of linguistic estrangement. The question of a mother tongue is as pressing for Soumahoro as any other Black writer in the diaspora, and she is as intent on finding an idiom, a tongue that might liberate her from the colonial script, from alienation and estrangement, from being a foreigner in her natal land. Unlike her parents, Soumahoro doesn’t speak Jula or any other African language. Her first language is French, yet the language in which is she is most proficient feels foreign on the tongue. It is the constant reminder of her displacement in diaspora; it is the linguistic register of her dispossession and anguish.12

      How does one write as a “dominated person in a dominant country”? How does one create dangerously in an imposed language, in a mother tongue that is alien? How does one write in a state of dispossession? Does the “burden of race” differ, or is it intensified, when the instrumental language of universalism thwarts any and every attempt to speak to racism and antiblackness? Can the matter of blackness ever become indigenous to French soil, ever part of the national accounting? Is the status of the Black as perpetual foreigner and eternal alien ever to be eradicated?

      After a decade of residing in New York City, Soumahoro returns to France. The journey back is difficult, yet she is able to find home in the soundscape of the Black city-within-the-city, in rap music and the contemporary hip-hop scene, perhaps the only space in the public sphere willing to engage the ugly history of the republic and avow the racialized order. It is the sole discourse available for representing the lives of those residing in the banlieue and at the margins of the nation. Only hip-hop artists seem capable of “conjur[ing] up the existence or the presence of Black French people within the space of the Hexagon” and without a detour through Africa or the Americas being required. Elsewhere, the fact of one’s Frenchness is challenged and contested on every front. Black French are represented as outsiders to France. “No rootedness in Europe seems to be imaginable” (p. 81).

      The burden of always having to explain the Black French presence by way of analogy or through the detour of the US or the Caribbean or Africa is no longer productive and quite damaging to the discussion of racism in France. The “exhausting task of explaining, translating and rendering intelligible situations that are violent, discriminatory or racist” is a task identified by Soumahoro as “the last detour” (p. 83). It goes without saying that the effort to explain has changed little despite the centuries of explanation and demonstration. “What is there left to understand? What remains so difficult to grasp?” (p. 83). Why the need to restate and explain the obvious: racism exists and it determines social, political, and economic relations. The violence of racism is “magnified tenfold by the denial of the very existence of racism.” As Soumahoro writes:

      We are dealing with a powerful form of denial or with disavowal. If it is simply a matter of denial, one wonders what kind of pathological irresponsibility has prevented a coming to consciousness … we are talking about a conscious rejection of reality. The essential question is, then, to know what is hidden behind the relentless and determined denial and rejection of the reality of race. What, that is, is the point of refusing race? This relentless denial and rejection of reality is what exposes the very stakes of that reality (p. 84).

Скачать книгу