Французский шутя / Le francais en s'amusant. Отсутствует

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Французский шутя / Le francais en s'amusant - Отсутствует страница 4

Французский шутя / Le francais en s'amusant - Отсутствует Легко читаем по-французски

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Frédéric prend le train avec sa maman. Sur la banquette d’en face, une femme donne le sein à son bébé.

      – Qu’est-ce qu’elle fait, maman? lui demande-t-il innocemment.

      – Ben,tu vois, elle lui donne du lait, lui répond-elle. Une autre fois, dans l’autre train, il remarque une femme d’origine africaine, bien grosse, et qui, elle aussi, donne le sein à son petit moutard.

      – Ooooh! Maman, regarde! Celui-là est plus veinard, sa maman lui donne du chocolat!

* * *

      Quatre mères de prêtres discutent des mérites de leurs fils.

      – Le mien, dit la première, est curé. Quand il entre quelque part, on lui dit: «Bonjour Excellence».

      – Mon fils, dit la deuxième, est évêque. Quand il entre dans une pièce, on lui dit: «Bonjour Monseigneur».

      – Hé ben[9], mon fils, continue la suivante, est cardinal. Quand il arrive on lui dit: «Bonjour Eminence».

      La quatrième femme réfléchit un moment et dit:

      – Mon fils mésure 2 metres et pèse 135 kilos. Quand il entre quelque part, les gens disent: «Oh, mon Dieu!!!»

* * *

      Un couple de grand-parents reçoit ses petits enfants pour le week-end.

      Le soir avant de se coucher, la grand-mère va dans la chambre d’Isabelle, sa petite fille de 19 ans, pour lui dire bonne nuit.

      A sa grande stupeur, celle-ci est toute nue.

      «Ma chérie, qu’est-ce que c’est que cette tenue?» lui demande-t-elle.

      «M’enfin[10] grand-mère, c’est la chemise de nuit de l’an 2000!» répond Isabelle.

      Un peu désorientée, la grand-mère se rend alors dans la chambre d’Éric, 17 ans, et le trouve nu également.

      «Mais Éric, que fais-tu tout nu?»

      «Ben grand-mère, c’est le pyjama de l’an 2000!» lui répond Éric.

      Décidant alors de faire pareil pour surprendre son mari, la grand-mère se déshabille entièrement et retourne dans sa chambre. Devant son air ébahi[11], elle lui explique:

      «Tu vois Marcel: voilà la chemise de nuit de l’an 2000!»

      Marcel: «Tu aurais pu la repasser avant quand même!»

* * *

      Un petit garçon paysan et son père visitaient un centre commercial. Ils étaient abasourdis par presque tout ce qu’ils voyaient, et plus particulièrement par deux murs brillants de couleur argent qui pouvaient s’ouvrir en deux et se refermer. Le petit garçon demanda: «C’est quoi, père?»

      Le père, n’ayant jamais vu un ascenseur auparavant, répondit: «Fils, je n’ai jamais rien vu de tel dans ma vie. Je ne sais pas ce que c’est.»

      Alors que le petit garçon et son père regardaient avec admiration, une vieille femme dans un fauteuil roulant avança jusqu’aux murs et appuya sur le bouton. Les murs s’ouvrirent et la dame roula jusque dans la petite salle.

      Les murs se fermèrent et le petit garçon et son père regardèrent les chiffres défiler séquentiellement sur un cadran au-dessus des murs. Ils continuèrent de regarder jusqu’à ce que les chiffres se mirent à défiler dans l’ordre inverse. Les murs s’ouvrirent à nouveau et une très belle jeune femme de 24 ans sortit.

      Le père, ne pouvant pas lever les yeux de la jeune femme, murmura à son fils: «Va chercher ta mère.»

      Homme et femme

      Une jeune fille se plaint à son amie:

      – A tous nos rendez-vous, il m’offre des fleurs fanées.

      – Eh bien, essaye d’arriver à l’heure…

* * *

      Madame téléphone à son mari de son lieu de vacances:

      – Tout va bien? Le chat est en forme?

      – Non, il est mort!

      – Tu pourrais me ménager, me préparer à cette terrible nouvelle. Tu aurais pu me dire qu’il se promenait sur le bord du balcon. Et maman, elle va bien?

      – Elle se promenait sur le bord du balcon…

* * *

      Un homme se présente au poste de police.

      – J’aimerais signaler la disparition de ma femme.

      – Depuis quand avez-vous remarqué sa disparition?

      – Euh… Ça doit faire une douzaine de jours!

      – 12 jours!? Mais pourquoi venir le signaler seulement maintenant?

      – Eh bien, c’est que jusqu’à maintenant, c’était vivable, mais là, il ne me reste plus de linge ni de vaisselle propre!

* * *

      Une dame se présente chez le pharmacien.

      – «Bonjour monsieur! je voudrais de l’acide acétylsalicylique, SVP[12]

      – «Vous voulez dire de l’aspirine?»

      – «Ha! oui, c’est cela… je ne me souvenais plus du nom.»

* * *

      Une femme se regarde dans le miroir en disant à son mari:

      – Je suis affreuse, j’ai énormément grossi. Chéri s’il te plaît, fais moi un compliment…

      – Bien sûr mon amour, tu as une très bonne vue!

* * *

      Une femme arrive dans la cuisine et voit son mari avec une tapette à mouche…

      – Que fais-tu?

      Il répond:

      – Je chasse les mouches…

      – En as-tu tué?

      – Oui, 3 mâles, 2 femelles

      Intriguée, elle lui demande:

      – Comment fais-tu la différence entre les femelles et les mâles?

      Il répond:

      – 3 étaient sur la canette de bière, 2 sur le téléphone

* * *

      C’est une femme qui ne pouvait pas s’empêcher de se ronger les ongles[13]. Alors un de ses amis lui dit:

      – Tu devrais prendre des cours de yoga, ça t’enlèverait le stress. Quelques temps plus tard, ils se croisent à nouveau, et l’ami voyant

Скачать книгу


<p>9</p>

Hé ben… – разг. Ну, так вот…

<p>10</p>

M’enfin – сокращённый вариант выражения «mais enfin» (здесь: так вот)

<p>11</p>

air ébahi – изумлённый вид

<p>12</p>

SVP – сокращение от s’il vous plait

<p>13</p>

se ronger les ongles – грызть ногти