Женщины в любви. Дэвид Герберт Лоуренс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Женщины в любви - Дэвид Герберт Лоуренс страница 10

Женщины в любви - Дэвид Герберт Лоуренс

Скачать книгу

Как это «нельзя относиться серьезно»?

      – Большинство людей – пустышки, – ответил он, вынужденный раскрыть перед ней свои самые сокровенные мысли. – Они болтают ерунду и глупо хихикают. Было бы лучше, если бы они совсем исчезли с лица земли. По сути своей, они не существуют, их просто нет.

      Она пристально наблюдала за тем, как он говорит.

      – Но мы же их не придумали, – резко возразила она.

      – Тут и придумывать нечего, поэтому-то они и не существуют.

      – Ну, – сказала она, – так далеко я еще не зашла. Вон они там, и неважно, существуют они или нет. Не мне решать вопрос об их существовании. Я знаю одно – не стоит ожидать, что я буду на всех них обращать внимание. Не стоит ожидать, что я буду знакомиться со всеми только потому, что они пришли сюда. Мне кажется, что с тем же успехом они могли бы сюда и не приходить.

      – Вот именно, – ответил он.

      – Разве не так? – переспросила она.

      – Именно так, – повторил он, и разговор на некоторое время прекратился.

      – Только они все же пришли, это-то меня и раздражает, – сказала она. – Вон мой зять, – продолжала она свой монолог. – Теперь вот и Лора вышла замуж, значит, появился еще один. А я пока что не могу отличить их друг от друга. Они подходят ко мне и называют меня «матушкой». Я знаю, что они скажут: «Как вы, матушка?», – а мне при этом очень хочется им ответить: Никакая я вам не матушка». Но разве это что-нибудь изменит? Как они были здесь, так они и останутся. У меня есть свои дети. Уж их-то, думаю, я смогу отличить от детей других женщин.

      – Надо полагать, – заметил он.

      Она удивленно взглянула на него, словно забыв, что она с ним разговаривает. И внезапно потеряла нить разговора.

      Она обвела комнату рассеянным взглядом. Биркин не мог понять, что именно она высматривает и о чем думает. Очевидно, она увидела своих сыновей.

      – Все ли мои дети здесь? – резко спросила она собеседника.

      Руперт рассмеялся удивленно и несколько испуганно:

      – Я почти никого из них не знаю, разве только Джеральда, – ответил он.

      – Джеральд! – воскликнула она. – Из всех он самый ненормальный. А посмотреть, так и не скажешь, не правда ли?

      – Да, – согласился Биркин.

      Миссис Крич посмотрела в сторону, где стоял ее старший сын, и какое-то время пристально изучала его.

      – Ну-ну… – произнесла она, и было непонятно, что имелось в виду, но прозвучало это в высшей степени цинично. Биркин даже не решился предположить, что это могло значить. Миссис Крич уже унеслась мыслями прочь, совершенно забыв о нем. Но внезапно она вернулась к оставленному разговору.

      – Мне хотелось бы, чтобы у него был друг, – сказала она. – У него никогда не было друга.

      Биркин посмотрел в ее голубые, пристально вглядывающиеся глаза. И не смог понять, что именно хотела она сказать этим взглядом.

Скачать книгу