Терапия творческим присутствием. Теория и практика. В. В. Ляшенко
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Терапия творческим присутствием. Теория и практика - В. В. Ляшенко страница 22
Проще говоря, нет никакого гнева «во мне», нет никакой обиды «во мне», нет никакой радости, зависти, печали «во мне», как нет «у меня» и никакой «низкой самооценки», «плохого состояния», «страха» «мук совести» и т. п. Ибо если мы вникнем вглубь того, что же мы называем, к примеру, своей совестью, то мы увидим, что совесть – это не просто нечто «во мне» или «у меня». Содержанием моей совести является моё поведение и моя деятельность: я как-то живу среди людей. Моя совесть – это мой способ быть человеком (или не быть им).
Так называемая «самооценка» – это тоже не то, что есть «у меня», а это некое моё отношение либо к своим действиям (тогда самооценка является способом управления своей эффективностью), либо – к самому себе (в этом случае самооценка является способом поставить себя в какое-то положение, в какое-то особое место, в котором я какой-то).
И страха, как чего-то во мне, тоже не существует, а есть каким-то образом переживаемые мною взаимоотношения с чем-то или кем-то. Иначе говоря, «у меня страх» в действительности означает, что «я боюсь».
То, что мы подразумеваем под «эмоцией», когда говорим о душевном волнении, об «эмоциональном состоянии», относится к неким внутренним движениям, побуждениям. Другими словами, «эмоции», «эмоциональные состояния» (радость, возбуждение, удивление, горе, ярость, страх, отвращение, стыд) есть побуждения, в которых проявляются определённые потребности.
Слово эмоция происходит от лат. ē-moveo, mōvī – вы-двигать, приводить в движение, потрясать, волновать. В свя́зи с понятием эмоциональных состояний находится и понятие мотива (от лат. moveo – двигать, побуждать). Принято различать эмоции, аффекты, чувства, настроения, мотивы, причём единого мнения об этих понятиях не существует. Одна из причин их неясности состоит в одновременном использовании нами различных языков: какие-то состояния называются по-латыни, а какие-то по-русски. В этом случае нарушение точности мышления, понятийная путаница и «умножение сущностей» почти неизбежны72.
Однако нельзя не заметить, что «эмоциональные состояния» отличаются друг от друга примерно так же, как отличаются агрегатные состояния воды: состояния разные, а вода одна и та же. Сущность явления одна – «движения души», а вот двигаться, проявлять себя душа (переживание) может по-разному: бурными всплесками внезапных волнений, побуждениями к деятельности, страстными влечениями, стойкими привязанностями, спокойным стоянием, замиранием и т.д.73 Причём различные движения/состояния могут происходить в одно и то же время, так же, как, например, вода может течь и бурлить, вспениваясь, при этом брызгать, быть холодной или горячей, временами она может «каменеть», застывая, а в другое время становиться «бесплотной» и воспарять.
И эту жизнь своей души, мы как-то чувствуем,
72
Когда мы говорим по-русски
73
Данная метафора, объединяющая различные «эмоциональные состояния», не отменяет того факта, что они могут относиться к явлениям разного порядка: