Корсары султана. Священная война, религия, пиратство и рабство в османском Средиземноморье, 1500-1700 гг.. Эмрах Сафа Гюркан

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Корсары султана. Священная война, религия, пиратство и рабство в османском Средиземноморье, 1500-1700 гг. - Эмрах Сафа Гюркан страница 19

Корсары султана. Священная война, религия, пиратство и рабство в османском Средиземноморье, 1500-1700 гг. - Эмрах Сафа Гюркан Путешественники во времени (Эксмо)

Скачать книгу

южноевропейских побережий, корсарство, по выражению Бартоломе Беннассара, было трамплином для социального продвижения (tremplin de la promotion sociale)[104]. Труженики-реайя[105] благодаря ему могли перейти в военное сословие, свободное от налога, вызывая извечную неприязнь османских интеллектуалов. Не стоит удивляться, что Гелиболулу Мустафа Али, принадлежащий к последним, тоже возмущался этой особенностью корсарства[106].

      Корсарство уничтожило традиционную иерархию, перемешало карты[107] и стало Америкой средиземноморского пограничья, которую Эмилио Сола описал в романтическом духе, с интересными метафорами и меткими определениями[108]. О ней писали и Фернан Бродель[109], и другие. Антонио Соса, свидетель ХVI столетия, говорит о том, что бессмысленно искать лучшей доли в Новом Свете, который где-то там, за тысячи фарсахов; лучше пиратствовать в Алжире – и можно разбогатеть за несколько месяцев. Ведь не напрасно турки называли эти края «наши Перу и Индия» (sus Indias y Perú)! Одним словом, Алжир – это Америка Средиземного моря: «На Балканах, в Турции, Анатолии и Сирии только и слышно что об Алжире, точно так же, как мы говорим о португальской и кастильской Индии» (…allá por toda Turquía, Romania, Anatolia y Suria, hablan todos hablan de Argel, como nosotros acá de las Indias de Castilla y Portugal)[110]. Этот порт влек словно магнит, так сильно, что даже во второй половине ХVII века, когда корсарство уже понемногу приходило в упадок, во Франции один из чиновников рекомендовал Жан-Батисту Кольберу, министру финансов, запретить экипажам сходить на сушу, если корабли приблизятся к Алжиру; ведь, оказавшись на берегу, провансальцы вместо ночных колпаков сразу же надевают тюрбаны, то есть, ни минуты не колеблясь, превращаются в мусульман[111].

      Отток новых сил в корсарские порты никогда не ослабевал в таких местах, как Корсика, где опорой колониальной рыночной экономики служило сельское хозяйство, ориентированное на экспорт, и где хроническая бедность и экономическая отсталость дополнялись еще и плохим управлением. Когда в 1552 году Кальви сдался османам, многие корсиканцы решили перебраться в Северную Африку вместе с Чифут Синаном и Тургудом[112]. А ровно через десять лет, едва Сампьеро – легендарный лидер корсиканцев, восставших против Генуи, – прибудет в Алжир, его встретят в порту земляки[113]. И солдаты, нищавшие в испанских крепостях (presidio) Северной Африки, придут в Алжир и предпочтут голодной смерти обращение в ислам[114]. Причем вряд ли все они пиратствовали, если учесть, что большинство из них ничего не понимало в морском деле. Интересно другое: среди мусульманских корсаров находились перебежчики даже с Мальты, базы их главных врагов – рыцарей-госпитальеров. Так, в начале ХVII века перед нами появляется некий «дерья-бейи»[115] по имени «Мустафа-бек[116], известный как сын Сендживана»[117] (его другое имя – Сендживанзаде[118]). Упомянутый «Сан Дживан» – не кто иной, как Сен-Жан, или же Сан-Джованни (если

Скачать книгу


<p>104</p>

Bartolomé Bennassar et Lucile Bennassar, Les chrétiens d’Allah: l’histoire extraordinaire des renégats, XVIe et XVIIe siècles (Paris: Perrin, 1989), 372.

<p>105</p>

Реайя (осм., араб. «стадо, паства») – сословие с низким социальным статусом, налогоплательщики (крестьяне и горожане). – Прим. пер.

<p>106</p>

Sophia Laiou, «The Levends of the Sea in the Second Half of the 16th century: Some Considerations», Archivum Ottomanicum XXIII (2005–2006), 243; Şeker (yay. haz.), Mevâ’ıdün-Nefâis fî-Kavâ’ıdi’l-Mecâlis, 288.

<p>107</p>

Michel Fontenay et Alberto Tenenti, «Course et piraterie de la fin du Moyen-Age au debut du XIXe siècle», Course et piraterie: Etudes présentées à la Commission Internationale d’Histoire Maritime à l’occasion de son XVe Congrès International des Sciences historiques (San Francisco, août 1975) (Paris: Éditions du centre national de la recherche scientifique, 1975), I. cilt, 114.

<p>108</p>

Emilio Sola, Los que van y vienen: Información y fronteras en el Mediterráneo clasico del siglo XVI (Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, 2005); a.g.y., La Conjura de Campanella (Madrid: Turpin Editores, 2007); a.g.y., Uchalí.

<p>109</p>

Согласно Броделю, здесь – «monde americain» (фр. американский мир). La Méditerranée, II. cilt, 195.

<p>110</p>

Haedo, Topografía, II. cilt, 88.

<p>111</p>

BNF, Manuscrits français N.A. 9337, 17 Ağustos 1667; Marcel Emerit, «L’essai d’une marine marchande barbaresque aux XVIIIe siècle», Les cahiers de Tunisie: Revue des sciences humaines 3 (1955): 363; Peter Earle, Corsairs of Malta and Barbary (London: Sidgwick & Johnson, 1970); Belhamissi, Histoire de la marine algérienne, 31.

<p>112</p>

BNF, Manuscrits français N.A. 9337, 17 Ağustos 1667; Marcel Emerit, «L’essai d’une marine marchande barbaresque aux XVIIIe siècle», Les cahiers de Tunisie: Revue des sciences humaines 3 (1955): 363; Peter Earle, Corsairs of Malta and Barbary (London: Sidgwick & Johnson, 1970); Belhamissi, Histoire de la marine algérienne, 31.

<p>113</p>

ASG, Sezione Segreta, n.g., 5 Temmuz 1563; k. Braudel, La Méditerranée, I. cilt, 145.

<p>114</p>

Beatriz Alonso Acero, Sultanes de Berbería en tierras de la cristiandad: Exilio musulmán, conversión y asimilación en la Monarquía hispánica [siglos XVI y XVII] (Barcelona: Edicions Bellaterra, 2006), 154–164.

<p>115</p>

Дерья-бейи (осм.) – от перс. «дерья» море и тур. «бей» – господин. Титул военно-морских командиров и приморских санджак-беев. Санджак-бей – глава санджака, территориально-административной единицы, входившей в состав эялета – крупнейшей в структуре Османской империи.

<p>116</p>

Бег, бей (тур.) – господин. Титул османской знати, сыновей паши, военачальников и т. п.

<p>117</p>

Sarı Abdullah Efendi, Gazâname-i Halîl Paşa, yay. haz. Meltem Aydın (Ankara: Türk Tarih Kurumu, 2017), fol. 249a, s. 647.

<p>118</p>

Перс., осм. «заде» – сын.