Пыль, пепел, кровь и песок. Елена Версэ

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пыль, пепел, кровь и песок - Елена Версэ страница 20

Пыль, пепел, кровь и песок - Елена Версэ RED. Фэнтези

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      «Земля дрожит…» – как-то отвлеченно подумал Массимо, ощутив легкое подрагивание амуниции. Лошади занервничали минутой ранее – они почувствовали это первыми.

      Гаэтано поспешил подъехать ближе к Альентэ, чтобы спросить, какие будут приказания, и увидел, как на лице господина отразилась целая гамма чувств: решимость, злость, задор, готовность и нетерпеливое предвкушение скорого боя, опасности, смерти.

      Аскуро не стал оглядываться, чтобы удостовериться, что люди его брата так и не появились. Вместо этого он сощурился и негромко, но отчетливо, не отрывая взгляда от горизонта, проговорил:

      – Они уже здесь.

      И Массимо Гаэтано понял, что времени у них не осталось и что рассчитывать придется только на собственные силы.

* * *

      Чередование света и тени, проносящиеся и уходящие вдаль облака, сквозь рваные разрывы которых струятся отвесные столбы света. Будет гроза. Она неизбежна, ее принесет ветер. Восточный ветер. Он дует им в спины, а римерианам – в лицо. Он подгоняет их, и они идут. Они уже пришли.

      Теперь Массимо видел и слышал их. Даже отсюда.

      Дикие крики – боевой клич, тяжелое бряцанье оружия, кованая поступь близящейся схватки. А на горизонте – всадники. Их много. От края до края синеву медленно затягивала черная полоса вражеских знамен. Темная линия росла с каждой минутой, закрывая собой остатки светлеющего неба. Вечные Силы, как же их много!

      – Повелитель, это действительно ашесы! – Лучник не верил своим глазам, но данность от этого не менялась. – Силы, но почему?

      Серебро конной упряжи яркими лунными росчерками прорывается сквозь тьму, а впереди закутанный во все черное на диком вороном коне, пущенном в карьер, не дожидаясь своих воинов, как будто он мог завоевать Римериан в одиночку, несся главарь ашесов.

      – Договор расторгнут, – услышал Гаэтано голос Альентэ. – Ты выполнишь мою просьбу, серкано[38]?

      Повелитель впервые в Вечности назвал его так.

      – Да, господин, приказывай!

      – Если уцелеешь сегодня, станешь моим нареченным братом и будешь называть меня по имени.

      Тансиар от души рассмеялся, глядя на изумленное выражение лица своего пятидесятника, и вынул меч, высоко подняв его над головой. Его примеру незамедлительно последовали остальные Крылатые – свет заиграл на пятидесяти клинках – и Алеары взяли с места шагом, переходя на легкую рысцу.

      Лошади, несущие всадников, встряхивают головами, перебирают ногами, подбирают под себя солнечный песок и поднимаются над землей, будто взлетают, плывут, парят в золотистом мареве, чтобы потом снова опуститься на песочную твердь. Запела труба, в унисон ей заржали кони. Прибавили – рысь перешла в галоп. Вытянутые тени помчались, растягиваясь по песку. И вот они уже несутся наметом, покрывая оставшееся до противника пространство. Мельтешение сотен конских ног. Земля, песок, пыль вздымаются вокруг. Хрип лошадей,

Скачать книгу


<p>38</p>

(с лаэт. дословно) не родственник, но очень близкий по духу человек; также употребляется в значении «названный брат».