Кровавое братство Кан-Кали. Владимир Александрович Андриенко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кровавое братство Кан-Кали - Владимир Александрович Андриенко страница 17

Кровавое братство Кан-Кали - Владимир Александрович Андриенко

Скачать книгу

в Ягоде королевы гостям не давали скучать! – заявлял он. – И еще никто не смог испортить этот праздник! И ничего у них не получится и в этот раз!

      – Я так и думал, что это все пустое, – сказал барон Реглан. – Эти угрозы в анонимном письме.

      – Кто-то позавидовал охоте лорда Артура, – сказал сэр Рональд Пирс. – Таких лошадей собак нет ни у кого в графстве. И я намерен показать свое умение. А вы, барон?

      – Я? – Реглан посмотрел на Пирса. – Я слишком стар для охоты. Займусь делами.

      – Новый контракт «Звезды Юга»?

      – Он самый, сэр Рональд. Дела прежде всего.

      – А я сяду на коня и покажусь в новом костюме для верховой езды! – заявила леди Челси.

      – И я! – сказала вслед за ней мисс Пирс.

      ***

      Милорд Уэлсли приказал готовить охоту, которая была назначена на послезавтра, и это вызвало решительные возражения инспектора Бакенбери Гуда. Полицейский считал, что охота идеальное место для совершения преступления и пытался внушить милорду Морнингтону, что преступник, если такой имеется, именно там и нанесет свой удар. Но Артур Уэлсли был упрям, и переубедить его было невозможно. Квинсберри без знаменитой охоты – не Ягода королевы!

      – Мистер Гуд, вы ведь не знаете, отчего это место имеет такое название – Ягода королевы. Некогда в здешних местах побывала сама королева Елизавета Тюдор.

      – Неужели, милорд?

      – Именно так, инспектор.

      – Это интересно, милорд.

      – Кстати, инспектор, а вы, хорошо держитесь в седле? – Уэлсли бросил на низкую фигуру полицейского снисходительный взгляд.

      – Вполне сносно, милорд. В молодые годы я начинал службу в кавалерии.

      – Вот как? – удивился лорд Артур. – Никогда бы не подумал.

      – У вас хорошие собаки, милорд?

      – Лучшие во всем графстве! Скажу без хвастовства!

      – А как далеко располагается псарня, милорд?

      – Довольно далеко от Квинсберри. Фоксхаунды слишком шумные, инспектор. Они необычайно подвижны и выносливы. А у меня порода, выведенная еще самим Хьюго Мейнелом из Кворндорн холла.

      – Там много слуг?

      – На псарне? Шесть человек. Все они отменные специалисты. Этот обычай завел еще мой отец. Тоже могу сказать и конюшнях. У меня работают два тренера и шесть конюхов. Есть даже бывший жокей, но он постоянно живет в деревне.

      – А эти слуги часто бывают в замке, милорд?

      – Некоторые живут в восточном крыле. Там помещения для обслуги. Один из тренеров и два конюха, если не ошибаюсь.

      – А другие работники конюшен?

      – Они снимают коттеджи в десяти милях отсюда. Но это уже не моя земля. Однако подробности вы можете узнать у миссис Лойд.

      – Я пока так и не имел чести познакомиться с миссис Лойд, милорд…

      ***

      Квинсберри. Утро. 10.20.

      Лорд Уэлсли и его сын Максимилиан.

      Максимилиан

Скачать книгу