Шпаргалка репетитора: давай уроки на английском языке и зарабатывай больше! Часть 6: остальное. Анатолий Верчинский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Шпаргалка репетитора: давай уроки на английском языке и зарабатывай больше! Часть 6: остальное - Анатолий Верчинский страница 3

Шпаргалка репетитора: давай уроки на английском языке и зарабатывай больше! Часть 6: остальное - Анатолий Верчинский

Скачать книгу

a good occasion to speak English.

      Этот вопрос представляет большие трудности. – This question presents great difficulties.

      (Это) не имеет значения. – (It) doesn’t matter.

      Не важно! Не бери в голову! – No matter! Never mind!

      Для меня это не имеет значения. /Мне все равно. – It’s doesn’t matter to me. /I don’t care.

      Мне все равно, что ты думаешь. – It doesn’t matter go me what you think.

      Это часть работы учителя. – It’s a part of a teacher’s business.

      Это совсем другое дело. – That’s quite another matter.

      Это дело вкуса. – That’s a matter of taste.

      Ну что ж, договорились! – Well, it’s a deal!

      Мы разберёмся с этим вопросом завтра. – We’ll deal with this matter tomorrow.

      Это зависит от вас. – It’s up to you.

      Нам следовало сделать это раньше. – We ought to have done it earlier.

      В том-то и дело. – That’s the case.

      Это ясный/сложный случай. – It’s a clear/difficult case.

      Давайте оставим это на волю случая. – Let’s leave it to chance.

      Пусть решает шанс. – Let chance decide.

      Что вы об этом думаете? – What do you think about it?

      И что это всё значит? – Now then, what’s all this?

      Я сожалею об этом. – I’m sorry about it.

      В этом что-то есть. – There is something in it.

      Делайте, что хотите. – Do as you will.

      Трудно сказать… – There are hardly words.

      В том-то и дело! – That’s just the point!

      Мне нужно немного отдохнуть. – I need some rest.

      Ты что-нибудь сказал? – Did you say anything?

      Зачем вы это делаете? – Why do you do it?

      Что у вас на уме? – What’s on your mind?

      Что всё это значит? – What’s all this about?

      Кто тебе такое сказал? – Who told you such a thing?

      Это звучит как… – This sounds9 like…

      Пора сделать что-то. – It’s time to do something.

      Я уверен, Дмитрий. – I am positive10, Dimitri.11

      Хорошо, Дмитрий. – All right, Dimitri.12

      С этого дня каждый должен… после урока. – Everybody must… after class13, starting today.

      Попробуйте делать это время от времени. – Try to do it from time to time.

      Будьте здоровы! (после чихания) – Bless14 you! (after sneeze15)

      А ты можешь остановить чиханье? — Can you stop yourself from sneezing?16

      Попробуйте ответить на эти вопросы. — Try to answer these questions.

      У меня есть несколько интересных идей. — I have some interesting ideas.

      Вы займётесь этим? – Are you up to this?17

      Дважды, считая с воскресения. – Twice since Sunday.18

      Эта информация очень полезна. – This information is very useful.

      Я придерживаюсь мнения, что мы должны… – I stick to the belief that we should…

      Решай прямо на месте (не раздумывая)! – Decide on the spot19!

      Это то, что мы говорим, когда мы… – This is something that we say when we are…

      Я невероятно устал. – I’m incredibly20 tired.

      Это бесполезно. Я знаю, о чем говорю. – That is of no use. I know what I’m talking about.

      Не дайте этому повториться. – Don’t let it happen again.

      Я слышу это в первый раз. – I hear it for the first time.

      Я

Скачать книгу


<p>9</p>

sound [saund] 1) звук; 2) звучать, издавать звук (запоминается с помощью слова «саунд-трек» (sound-track – звуковой трек))

<p>10</p>

positive [’pɒzɪtɪv] прил. 1) положительный, позитивный, утвердительный, конструктивный; 2) уверенный

<p>11</p>

Из х/ф «Доктор Стренйджлав, или Как я научился не волноваться и полюбил атомную бомбу», реж. Стэнли Кубрик, 1964

<p>12</p>

Из х/ф «Доктор Стренйджлав, или Как я научился не волноваться и полюбил атомную бомбу», реж. Стэнли Кубрик, 1964

<p>13</p>

class [klɑ: s] ← ass [æs]

<p>14</p>

bless [bles] гл. благословлять, благословить, осенять

bless [bles] ← less [les]

<p>15</p>

sneeze [sni: z] сущ. чиханье

<p>16</p>

Из х/ф «Тронутые», реж. Грен Уэллс, 2014, 18+

<p>17</p>

Из сериала «Скотт и Бейли», реж. Мораг Фуллартон и др., 2011—2016, 16+

<p>18</p>

Из х/ф «Отель Новая Роза», реж. Абель Феррара, 1998, 16+

<p>19</p>

spot [spɔt] ← pot [pɔt]

<p>20</p>

incredibly [ɪn’kredəblɪ] нареч. невероятно, чрезвычайно, неимоверно, необычайно