Зима в раю. Питер Керр

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Зима в раю - Питер Керр страница 26

Зима в раю - Питер Керр Время путешествий

Скачать книгу

нам идти домой; но сначала я должен заплатить señor за апельсины.

      Мне вообще-то не хотелось брать со старого Рафаэля ни песеты. Деревья были увешаны апельсинами, для которых нам еще предстояло найти оптового покупателя, так что несколько килограммов плодов, сорванных стариком, ничего не меняли, тем более что он сам их собирал. Но он всегда настаивал на оплате, поэтому, дабы не ранить его гордость, я называл ему номинальную цену.

      – Cuanto es?[127] – спросил Рафаэль, засовывая указательный и большой палец в крошечный кожаный кошелек.

      – Пусть будет сто песет за мешок.

      Рафаэль посмотрел на меня задумчиво, потом приподнял один из мешков.

      – Вы не собираетесь взвесить их?

      Зачем утруждать себя взвешиванием апельсинов, когда я отдаю их практически даром, подумал я. Но, желая угодить Рафаэлю, снял со стены сарая древний безмен и подвесил мешок на крючок.

      – Десять кило, más o menos[128], Рафаэль.

      – Muy bien, muy bien[129].

      Теперь он казался довольным и без разговоров вручил мне сто песет. Я заподозрил, что Рафаэль был признателен мне за выгодную цену, а непременно взвесить апельсины он хотел для того, чтобы точно знать, сколько именно выгадал.

      Он поднял второй мешок.

      – А что с этими?

      – Хорошо, я взвешу для вас и этот мешок, если хотите.

      Рафаэль неожиданно засмущался.

      – Ну… дело в том, что я собрал эти апельсины с земли… И подумал, что может быть…

      – С земли? Но в них наверняка завелись черви и все такое. Их есть нельзя.

      – Hombre, червяки полезны. Апельсины все равно пойдут на сок, так что все червяки, которые в них есть, тоже будут раздавлены. Немного сахара и… – Он засмеялся, заметив, как я содрогнулся от отвращения. – Говорю вам. Они полезны, amigo. Я всю жизнь пью сок из червивых апельсинов, и только посмотрите на меня: у меня четыре сына, три дочери и пятнадцать…

      – Ладно, ладно, Рафаэль, я верю вам, и вы можете собирать столько апельсинов с земли, сколько пожелаете – в любое время.

      – Grati’?[130]

      – Sí, sí, absolutamente gratis.

      Я сумел-таки сделать Рафаэля счастливым.

      – Совсем как старый Пако, – просиял он и пошел к воротам.

      Хотя я понимал, что в определенной мере комплимент старика был вызван корыстными соображениями, все же его чувства, я не сомневался, были искренними. В каком-то смысле он просто отвечал взаимностью на мой акт доброй воли, и я поблагодарил его за это.

      – Но прежде чем вы ушли, Рафаэль, скажите, в чем все-таки заключается проблема с моими деревьями? Вы ведь так и не объяснили мне.

      – Нашли, у кого спросить, amigo. Во фруктовых деревьях я ровным счетом ничего не понимаю. Но я слышал, как в деревне говорили, что на ваши деревья теперь жалко смотреть. Вам лучше обратиться к эксперту. Adió’, y mucha’

Скачать книгу


<p>127</p>

Сколько? (исп.)

<p>128</p>

Приблизительно (исп.).

<p>129</p>

Очень хорошо, отлично (исп.).

<p>130</p>

Бесплатно? (искаж. исп.)