Сыворотка правды. Марина Серова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сыворотка правды - Марина Серова страница 12
– Ладно, хрен с тобой, Фарух так Фарух. Где Хафиз спит?
– У себя, – растерялся Фарух. – В спальне.
– Это там, где ковры?
– Ну-у…
– А за железной дверью – что?
– Не знаю. Он туда никого не пускает.
– Но он там не спит?
– Нет, – решительно замотал головой Фарух. – Он туда вообще редко заходит.
Я задумалась. Было два варианта: Хафиз либо заметил мои боевые действия и скрылся за железной дверью, либо его в доме нет. В первое я не верила. Если бы он меня увидел, то скорее всего попытался бы остановить, может, пристрелить… Тем более что ребят его я «брала по частям».
– Хафиз мог уехать?
– А сегодня какой день? – спросил Фарух.
Я попыталась сообразить.
– Уже пятница. Эта ночь – с четверга на пятницу.
– Тогда он у муллы. Он всегда в четверг на ночь выезжает, а в субботу утром приезжает.
– Всегда?
– Всегда! – уверенно произнес Фарух.
Ситуация складывалась неопределенная. Я, конечно же, хотела бежать – и немедленно. Но нельзя, чтобы мне кто-то помешал.
– Здесь есть комнаты без окон и с дверями – настоящими, деревянными?
– Нет. Здесь почти все – без окон, но чтобы и с дверями… Комната охраны, ну и у Хафиза…
– Блин! – вспомнила я. – Тут ведь сарай есть!
Через пять минут я внимательно оценивала пригодность уже знакомого мне сарая к использованию в качестве тюрьмы. Он был совершенно пустой.
– А где лошади? – спросила я шепотом у Фаруха.
– Он на них уезжает. Одна – для себя, и одна – для поклажи.
Я вдруг подумала, что, по большому счету, этот «приют разбойника» пришел в запустение: шесть прекрасных, крытых решетками ям для рабов, а использовалась при мне только одна – для Фаруха; огромная конюшня, а стоит пустой!
Фарух показал мне, где лежит бревно для подпирания двери, и я пришла к выводу, что это то, что надо.
– Сиди здесь! – приказала я Фаруху. – Дернешься – пристрелю!
Он вжал голову в плечи, и сразу стало понятно: этот «человек разумный» – битый, и хорошо битый! Я уже пожалела, что вытащила его.
Когда я прошла на женскую половину, старуха уже поднялась и, стоя в дверях, внимательно осматривала двор.
– Поднимай девчонок и всех сюда! – приказала я, указав рукой прямо перед собой, и передернула затвор.
Женщина оцепенела. Русского языка она не знала, но металлический звук затвора подействовал лучше любого переводчика. Она сразу поняла, что попала в беду.
– Быстро! – с угрозой повторила я.
Из-за циновки выглянула самая младшая, но бабка запихнула ее рукой обратно.
– Не дури! – с угрозой предупредила я.
Мы стояли напротив друг друга, глаза в глаза. Бабка не сдавалась.
Сзади нее в комнате раздалось шевеление, и вскоре во двор выглянула еще