Графиня на неделю. Сара Мэллори

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Графиня на неделю - Сара Мэллори страница 9

Графиня на неделю - Сара Мэллори Исторический роман – Harlequin

Скачать книгу

в обморок. Я прошу у вас прощения и надеюсь, что вы меня поймете. Мне бы очень хотелось еще ненадолго остаться здесь, по крайней мере до ужина…

      – Увы, любимая. Не думаю, что ваше желание благоразумно, – вкрадчиво перебил ее граф. – Не сомневаюсь, леди Меон поймет, что сегодня я сам хочу наслаждаться вашим обществом.

      Арабелла вспыхнула. Помимо всего прочего, он явно ее поддразнивал… Ей захотелось его ударить.

      – Конечно, милорд, я вас понимаю. – Леди Меон игриво шлепнула Арабеллу веером по плечу. – Ах вы, кокетка! Так дразните его, хотя не сомневаюсь, что вам так же, как ему, не терпится уехать!

      – Естественно, мне хочется домой, – сладким голосом проговорила она, – и все же я думаю, что мне лучше еще какое-то время посидеть здесь в тишине. Может быть, выпить чаю перед отъездом. – Она повернулась к графу и одарила его лучезарной улыбкой. – А у моего супруга появится возможность познакомиться с нашими новыми соседями.

      Он одобрительно улыбнулся, признавая, что она его переиграла.

      – Хорошо, дорогая. Мы еще немного побудем здесь.

      Хозяйка дома распорядилась принести чай, и граф усадил Арабеллу в кресло. Прищурившись и обмахиваясь веером, она смотрела, как леди Меон и ее гости соперничают за внимание лорда Уэстрея. Конечно, всем им не терпелось познакомиться с новым графом. Местные жители знали его историю, что, впрочем, их не отталкивало. Куда важнее поддерживать дружеские отношения с высокопоставленным соседом, чем беспокоиться о его прошлом.

      – Милорд, вы долго намерены пробыть в Девоншире? – спросила леди Труэн, жена местного сквайра.

      – Пока не знаю, мадам. Наверное, с неделю.

      – Если вы охотник, сэр, вам у нас понравится, – вмешался в разговор ее муж. – Здесь масса рыбы и дичи. И конечно, мы регулярно охотимся на лис и оленей. Если вы не привезли сюда своих лошадей, с радостью дам вам одну из своих. Мне кажется, у меня есть несколько как раз вам по весу.

      Граф склонил голову.

      – Благодарю, но вряд ли мы сейчас долго пробудем здесь. Дела в Лондоне требуют моего внимания.

      – А ваша милая супруга скучает по обществу, не сомневаюсь, – заметил джентльмен с бакенбардами. – Вам стоит вернуться к нам весной или летом, милорд. Уверен, домашние приемы леди Меон придутся вам по душе. Весной и летом из Лондона приезжают как молодые люди, так и лорды и леди. Не так ли, мадам? – Он снова добродушно рассмеялся. – Тогда нашей хозяйке не приходится довольствоваться тем, что в ее гостиной собираются простые сельские жители вроде нас!

      Леди Меон улыбнулась.

      – Мистер Леттафорд, я всегда с радостью приглашаю к себе соседей.

      Арабелла следила за разговором, полузакрыв глаза. Дружелюбие собравшихся показалось ей слегка наигранным.

      Она выпрямилась и потянулась к чашке с чаем, поставленной на столе у ее локтя.

      – Подумать только! – воскликнула она. – Неужели к вам приезжают гости из самого Лондона?

      – Отсюда

Скачать книгу