Тайна красной перчатки. Энид Блайтон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тайна красной перчатки - Энид Блайтон страница 6
– Ну прости, Бетси. Я же не знал, что ты так отреагируешь. Хотя это подтверждает, что я делаю успехи. Ты же понимаешь, что в комнате нет ни курицы, ни утки, ни собаки, ни старика? Подумай головой и перестань бояться.
Из глубины шкафа снова послышалось: «Сэр, прошу вас, всего лишь одну сигаретку!»
Бетси быстро обернулась к Фатти и рассмеялась:
– Ах ты хитрюга! У тебя немного шевелилось горло, я заметила. Как так получается, что голос звучит в другом конце комнаты? Это просто поразительно! Интересно, что скажут ребята, когда услышат.
Фатти поудобнее устроился в постели:
– Хочешь расскажу, как всё началось? У нас в школе выступал чревовещатель с куклами: они хлопали глазами, крутили головой и разговаривали. Этот артист поразил меня, потому что он всё проделывал совершенно незаметно, и его куклы даже умели петь!
– Да, такие люди всегда вызывают восхищение, – сказала Бетси. – Но я представления не имею, как они это проделывают. А ты понимаешь, каким образом они… это… черво…
– Чревовещают, – подсказал Фатти. – Ну да, я в этом немножко разобрался. Пришлось добывать специальные книги, потому что такому полезному искусству, как вентрология, в школе не обучают, а жаль.
– Я бы тоже не отказалась, – кивнула Бетси. – Как ты практиковался? Неужели самостоятельно?
– Не совсем, – признался Фатти. – Один бы я не справился, и мне пришлось поделиться своим секретом с некоторыми мальчишками. Теперь у нас в школе целых четыре чревовещателя.
– Я уверена, что ты самый лучший! – с пылом заметила Бетси.
Фатти рад бы подтвердить это, но врождённая честность не позволила ему соврать.
– Нет, у нас есть один мальчик, который лучше всех овладел этим искусством, что, впрочем, неудивительно. Его дедушки и прадедушки умели «забрасывать голос» в любом направлении. Это у них термин такой. Когда он узнал о моём увлечении, то показал мне пару приёмов.
– Ой, расскажи, так интересно! – попросила Бетси.
– Значит, так… – Фатти взбил подушки и сел, откинувшись на них. – Кроме слова «чревовещание» есть такой термин, как «вентрология», что, собственно, одно и то же. Только «вентрология» латинского происхождения: «venter» означает «живот», и «loqui» – «говорить». Получается, что чревовещатель – это вроде как человек, умеющий говорить животом.
– То есть ты говоришь животом? – удивилась Бетси.
– Нет, на самом деле живот тут вообще ни при чём.
– Тогда как же?
– Вентролог использует те же механизмы речи, просто говорит не размыкая губ – шевелит кончиком языка, немного перекрывая гортань и медленно выпуская воздух через нос.
Бетси мало что поняла из этого объяснения, но она и не очень-то вникала, уверенная, что ей никогда не стать чревовещателем – уж больно это сложно. Но Фатти способен