Тайна красной перчатки. Энид Блайтон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тайна красной перчатки - Энид Блайтон страница 8
– Веди себя прилично! – крикнул собаке Фатти. – Нехорошо облаивать пожилых леди, решивших согреться чашечкой какао.
– Это не пожилая леди, – сказала Бетси, посмотрев в окно. – Это мистер Гун.
– Надеюсь, он пройдёт мимо, – пробормотал Пип, наслаждаясь рогаликом с джемом.
– Я тоже надеюсь, – согласилась Бетси.
Её взгляд упал на каминную полку, на которой стояла игрушечная корова, выполненная по принципу китайского болванчика. Бетси подошла к игрушке, ткнула пальцем голову, и та размеренно закачалась.
– Интересно, сколько она так продержится, – пробормотала Бетси и вернулась за столик.
Бастер снова залаял, и пятеро ребят повернулись в сторону двери. На входе в кафе стоял мистер Гун, сверкая глазами на пса.
– Забери собаку, – потребовал он от Фатти.
– А в чём дело? Неужели вам тоже захотелось горячего молока, чтобы согреться?
Фатти всё же надел на Бастера поводок и велел сидеть смирно. Он надеялся, что мистер А-ну-ка-разойдись всё же зайдёт в кафе – у него как раз появилась идея.
Прошествовав через зал, констебль занял место рядом со столиком юных сыщиков и заказал чашку какао и булочку. Он даже не поблагодарил хозяйку, а уставился на юных сыщиков.
– Как же мне хорошо жилось, – сказал он наконец. – Никто не болтался под ногами, не мешал работать, слава гриппу! Вам небось пришлось трудновато – сплошной постельный режим, и никаких приключений. Зато для меня – благодать!
Ребята никак не отреагировали на эту колкость. Фатти с Ларри тихо переговаривались, но мистер Гун не любил, когда его игнорируют.
– Или у вас уже есть что-то на примете? – поинтересовался он. – Какая-нибудь заковыристая тайна, а?
Фатти повернулся к констеблю и удивлённо произнёс:
– Как вам об этом стало известно, мистер Гун? Ларри, ты что, с кем-то успел поделиться, и уже пошёл слух о нашем расследовании?
– Которое из них ты имеешь в виду? – подхватил игру Ларри. – Загадку красноносого оленя или тайну летающих тарелок? Ведь с этим, кажется, мы уже разобрались.
– Нет, я совсем о другом, – сказал Фатти интригующим тоном. – Про тарелки и оленя мистер Гун наверняка уже в курсе. Это вчерашний день. Я про загадочные голоса.
– Ха! – только и произнёс констебль, жуя булочку. – Загадочные голоса – так я вам и поверил!
Услышав о голосах, остальные юные сыщики сразу смекнули, в чём дело. Ведь Фатти уже пару раз разыграл их, а потом объяснил, что освоил искусство чревовещания.
– Детские выдумки – эти ваши голоса, – бурчал мистер Гун, отхлёбывая горячее какао.
– Вроде с этой загадкой мы ещё не закончили, – сказал Ларри, обращаясь к Фатти. – Странные вещи происходят в нашем Петерсвуде: люди слышат голоса, которые раздаются непонятно откуда.