Примечания
1
Калидон (Каледон) – каледонский лес, в прошлом покрывавший значительную часть Шотландии.
2
Гамбезон – стеганка, которую рыцари надевали под доспех. Поддоспешник.
3
Бугурт – турнирное сражение двух команд.
4
Гэльский (Gaelic) – кельтский язык. Распространен в северо-западной Шотландии и на Гебридских островах. По происхождению является диалектом ирландского языка. Old Gaelic – старый гэльский, использовавшийся до 900 г. н. э.
5
Артуров Трон (англ. Arthur’s Seat) – гора высотой 251 метр, расположенная в Эдинбурге, в Королевском парке Холируд.
6
Истфех – сокр. историческое фехтование.
7
Медиевистика – раздел исторической науки, изучающий историю европейского Средневековья.
8
Специальное отделение, где студенты могут учить языки по выбору.
9
Инклинги (англ. Inklings) – неофициальная литературная дискуссионная группа в Оксфордском университете (1930–1949), активными членами которой были Дж. Р.Р. Толкин и К. С. Льюис. Шутливое название происходит от слова «ink» – чернила. В названии содержится игра слов. С одной стороны, inkling применимо к тому, кто вечно в чернилах, – и это, само собой, писатель. Буквально же означает «намек» и подразумевает, что этот писатель пока имеет слабое представление о том, что собирается написать. Заседания группы проходили по большей части в пабе «Орел и дитя».
10
Студенты Пемброк-колледжа.
11
Церковь Святого Алоизия Гонзаго – католический храм в Оксфорде.
12
Речь идет о кельтской мифологии.
13
Скунский камень – камень, на котором короновались шотландские короли.
14
Книга Бурой Коровы – старейший ирландский манускрипт.
15
Согласно некоторым легендам, раненый Король-Рыбак Брон (по другой версии Пелес или Пелеас, он же Увечный Король) мог быть исцелен Чашей Грааля после того, как будет задан вопрос «Кому служит Чаша Грааля?» и получен ответ «Чаша Грааля служит Королю Грааля».
16
Диннинг-Холл – один из корпусов на территории колледжа Святой Анны.
17
Спот – здесь: место, где занимаются сёрфингом.
18
Эварт