Венецианский аспид. Кристофер Мур

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Венецианский аспид - Кристофер Мур страница 9

Венецианский аспид - Кристофер Мур Карман из Песьих Мусек

Скачать книгу

сумеешь до них донести, до чего нелепым – и дьявольски неудобным – я полагаю их призыв к оружию.

      – Moi? – рек я на идеальном, блядь, французском.

      – Toi, mon amour, – ответствовала она дразнящим языком лягушек. Затем легонько поцеловала меня в лоб и протанцевала по всей королевской опочивальне к тяжелому столу, где лежали бумага, чернила и перья. – Королевство идет в жопу. Мои верные рыцари мне нужны здесь – бряцать оружьем перед теми, кто захочет отнять у меня трон. Тебе нужно будет ясно дать понять венецианцам, что у меня нет намерений вступать в новый Крестовый поход, да и ни у кого из моих земель такого намерения нет. И если мне удастся, у моих союзников его тоже не будет. Кроме того, я хочу, чтоб отправлялся ты в своем трико. Нужно, чтобы посланье от меня доставил шут.

      – Но я же твой король.

      – Вот и нет.

      – Королевский супруг? – предположил я.

      – В миг слабости, увы, я трахнула шута, – рекла в ответ она, склонив от стыда голову.

      – И вышла за него же, – подсказал я.

      – По-моему, не стоит на этом залипать, любимый. Езжай к ним. Передай им от меня все. Поживи в их дворцах, попей их вина, разузнай их секреты – и оставь их, смятенных, раздраженных и оскорбленных. Я знаю, только ты так умеешь.

      – Но, бяша, отправлять дурака к папе…

      – Ох да ебать папу!

      – Мне кажется, этим уже кто-то занимается.

      – Нет, о Риме тебе печься не стоит. За всем этим стоит Венеция. Генуя только что вышибла из них дерьмо девяти оттенков, им нужно денег собрать. Они считают, что священная война восстановит им военный флот и заново откроет торговые пути, которые они уступили генуэзцам, но делать они это будут отнюдь не на средства Корделии. Езжай в Венецию. И прихвати с собой Харчка и Пижона.

      – Присолим землю всем манером, значит?

      – Да. Забирай своего слюнявого простофилю и обезьянку свою, и не забудь едкое остроумье – и спусти это все на дожев двор. Они не осмелятся тебя отвергнуть. А вернешься – зачнем наследника.

      – Я ваш покорный слуга, моя госпожа, – ответствовал я. – Но до обеда у нас еще час, и…

      – Сей смуту и спускай штаны[14] с возмутительнейшей трахомундии! – рекла королева, сбрасывая перевязь своего одеянья и переступая его. – Долой мундир, дурак!

      Я так обожал, когда броня королевы-воительницы спадала с нее и она, глупо хихикая, оказывалась в моих объятьях.

* * *

      За свежесложенной стеной я услышал шаги – отчетливо, – а потом кто-то с грохотом уронил ведро. Значит, и меня оттуда слышно. Не знаю, сколько я пробыл в темноте, но прилив еще не схлынул – вода мне доходила до груди. Быть может, Порция вернулась из Флоренции – или слуга спустился в погреб за вином.

      – Помогите! Меня тут замуровал в темноте ятый полоумный сенатор! – А если это сам Брабанцио? Совесть загрызла, и вернулся меня освободить?

Скачать книгу


<p>14</p>

Парафраз строки из «Юлия Цезаря», акт III, сц. 1, пер. М. Зенкевича.