Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский). Татьяна Ивановна Мартин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский) - Татьяна Ивановна Мартин страница 18
A bond is a written instrument promising the payment of a sum of money if certain duties are not performed.
Денежный подарок – это сумма денег в завещании, как денежный подарок для наследника..
A pecuniary gift is the gift of money in a will.
Депонент, свидетель, дающий показания под присягой. Перед заслушиванием показаний свидетеля председательствующий устанавливает данные о его личности, разъясняет обязанности и права свидетеля, предупреждает его об ответственности за дачу заведомо ложных показаний, о чем делается отметка в протоколе судебного заседания, после чего свидетель приводится к присяге.
A deponent is one who gives testimony under oath. A person who signs an affidavit. Also called affiant.
Депонирование имущества. Передача в зависимое держание – временная передача имущества от одного лица в доверительное управление другому лицу. При этом под доверительным управлением подразумевается передача имущества для реализации связанной с данным имуществом услуги (например, передача имущества под залог, на временное хранение, в ремонт и т.д.).
Bailment is the relationship that exists when possession (but not ownership) of personal property is transferred to another for a specific purpose.
Детоубийство – это убийство матерью новорождённого ребёнка.
Infanticide is the killing of an infant soon after birth.
Дефект конструкции – неисправность, возникшая в конструкции на стадии ее изготовления, транспортировки и монтажа.
Design defect. The theory is that a product was negligently designed or could have been designed more safely.
Дефолт (англ. default – невыполнение обязательств) – невыполнение договора займа, то есть неоплата своевременно процентов или основного долга по долговым обязательствам или по условиям договора о выпуске облигационного займа. Дефолт может объявляться как компаниями, частными лицами, так и государствами («суверенный дефолт»), неспособными обслуживать все или часть своих обязательств.
Default. A failure to perform a legal duty.
Дивиденды – это прибыль, распределяемая акционерам корпорации.
Dividends are profits distributed to the stockholders of a corporation.
ДНК. Сокращенное название дезоксирибонуклеиновой кислоты. Двойная цепочка молекул, которая несет уникальный генетический код клетки.
DNA. This is an abbreviation for deoxyribonucleic acid. The double strand of molecules carries a cell’s unique genetic code.
Директива о медицинском обслуживании, завещание о жизни Предварительные распоряжения – это письменные медицинские инструкции, описывающие виды помощи, которую лицо хотело бы получить, если случится что-то, из-за чего он/она не сможет выразить свои пожелания. В долгосрочной доверенности указано другое лицо, которое может принимать медицинские решения за больного, если он/она не в состоянии принимать их самостоятельно. Эта форма является юридическим документом и должна быть подписана нотариусом.
Directive to physicians or medical directive is a written expression of a person’s wishes to be allowed to die a natural death and not be kept alive by heroic or artificial methods. Also called health care declaration, living will, and medical directive.
Директора – лица, избираемые акционерами для управления корпорацией.
Directors are people who are elected by stockholders or shareholders to manage a corporation.
Дискреционный договор. Данный вид договора отсутствует в российском законодательстве При заключении договора такого типа стороны соглашаются, что оферент не может отозвать