Лейтенант Хорнблауэр. Рука судьбы. Сесил Скотт Форестер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лейтенант Хорнблауэр. Рука судьбы - Сесил Скотт Форестер страница 61

Лейтенант Хорнблауэр. Рука судьбы - Сесил Скотт Форестер The Big Book. Исторический роман

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Сюда, джентльмены, – сказал Хэммонд.

      Все три капитана бросились к бизань-русленю и попрыгали в лодку. Хорнблауэр прыгнул за ними. Он знал, что у него, как у младшего офицера, шансы раздобыть лодку минимальны, а он обязан добраться до своего корабля. После того как все три капитана доберутся до своих кораблей, он сможет воспользоваться лодкой и попасть на «Неустанного». Он прыгнул на корму отваливающей лодки, загремел шпагой о планширь и чуть не вышиб дух из капитана Харви. Однако три капитана приняли незваного гостя, ни слова не сказав.

      – Гребите к «Неустрашимому», – приказал Фостер.

      – Тысяча чертей, я тут старший, – произнес Хэммонд. – Гребите к «Калипсо».

      – К «Калипсо», – сказал Харви, берясь за румпель, и повел лодочку по темной воде.

      – Быстрей, быстрее же, – говорил Фостер с искаженным страданием лицом.

      Ничто не сравнится с душевной мукой капитана, лишенного возможности попасть на свой, терпящий бедствие, корабль.

      – Вот один из них, – сказал Харви.

      Прямо на них несся на всех парусах маленький бриг; они различали отблески огня, и вдруг, прямо на глазах, бушующее пламя объяло весь корабль, как праздничный фейерверк. Огонь полыхнул из бортов, взвился над люками. Сама вода осветилась зловещим красным отблеском. Судно замедлилось и начало тихо поворачиваться.

      – Идет прямо на якорный канат «Санта-Барбары», – сказал Фостер.

      – Еще чуть-чуть, и пронесло бы, – добавил Хэммонд. – Не повезло же беднягам на «Барбаре». Сейчас оно пройдет борт о борт.

      Хорнблауэр подумал о двух тысячах испанских и французских пленных, задраенных под палубами тюрьмы.

      – Человек у руля мог бы провести его мимо, – сказал Фостер. – Мы должны это сделать!

      Харви положил руль на борт.

      – Гребите, – сказал он лодочникам.

      Те по понятной причине не хотели грести к пылающему каркасу.

      – Гребите! – повторил Харви.

      Он выхватил из ножен шпагу, и лезвие, направленное загребному в горло, зловеще блеснуло красным. Коротко всхлипнув, загребной налег на весло, и лодка понеслась.

      – Подведите ее к кормовому подзору, – сказал Фостер. – Я прыгну.

      Хорнблауэр наконец обрел дар речи:

      – Позвольте мне, сэр. Я управлюсь.

      – Давайте со мной, если хотите, – ответил Фостер. – Тут могут понадобиться двое.

      Прозвище Неустрашимый Фостер происходило, вероятно, от названия корабля, но подходило по всем статьям. Харви подвел лодку под корму горящего судна; оно снова шло по ветру, прямо на «Санта-Барбару».

      Хорнблауэр оказался ближе всех к бригу. Медлить было нельзя. Он встал на банку и прыгнул, ухватился за что-то и рывком втащил на палубу свое неуклюжее тело. Судно неслось по ветру, и пламя отдувало вперед; на самой корме было пока просто очень жарко, но Хорнблауэр слышал

Скачать книгу