Дверь в иврит. Арина Варди

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дверь в иврит - Арина Варди страница 9

Дверь в иврит - Арина Варди

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      hа-се́фер шели́ эцлеха́ – моя книга у тебя

      hа-махберо́т шелахе́м эцле́йну – ваши тетради у нас

      Не говорите мне о нем

      аль – может означать или «о», «об» (обо мне, о тебе…), или «на» (на мне, на тебе…), или «над»

      Рассмотрим это слово в значении «о», «об»:

      Пример:

      hа-се́фер hа-зе – аль и́ма – эта книга – о маме

      С местоименными суффиксами:

      обо мне – ала́й

      о тебе (м. р.) – але́ха

      о тебе (ж. р.) – ала́их

      о нем – ала́в

      о ней – але́йя

      о нас – але́йну

      о вас (м. р.) – але́йхем

      о вас (ж. р.) – але́йхен

      о них (м. р.) – але́йhем

      о них (ж. р.) – але́йhен

      Примеры:

      hа-се́фер hа-зе – але́йну – эта книга о нас

      ани́ корэ́т се́фер але́йhем – я (ж. р.) читаю книгу о них

      Если я сам для себя – то зачем я

      Еще два слова с местоименными суффиксами:

      я сам – беацми́

      ты сам – беацмеха́

      ты сама – беацме́х

      он сам – беацмо́

      она сама – беацма́

      мы сами – беацме́йну

      вы сами (м. р.) – беацме́йхем

      вы сами (ж. р.) – беацме́йхен

      они сами (м. р.) – беацма́м

      они сами (ж. р.) – беацма́н

      бишви́л – для

      С местоименными суффиксами:

      для меня – бишвили́

      для тебя (м. р.) – бишвилха́

      для тебя (ж. р.) – бишвиле́х

      для него – бишвило́

      для нее – бишвила́

      для нас – бишвиле́йну

      для вас (м. р.) – бишвилхе́м

      для вас (ж. р.) – бишвилхе́н

      для них (м. р.) – бишвила́м

      для них (ж. р.) – бишвила́н

      Примеры:

      е́лед корэ́ се́фер беацмо́ – ребенок читает книгу сам

      hу́ коте́в се́фер бишвиле́йну беацмо́ – он самостоятельно пишет книгу для нас

      Без тебя, хоть и рядом

      Еще слово:

      без – бли

      без меня – бильа́дай

      без тебя (м. р.) – бильадха́

      без тебя (ж. р.) – бильаде́х

      без него – бильада́в

      без нее – бильаде́йа

      без нас – бильаде́й́ну

      без вас (м. р.) – бильадхе́м

      без вас (ж. р.) – бильадхе́н

      без них (м. р.) – бильада́м

      без них (ж. р.) – бильада́н

      Пример:

Скачать книгу