Страшные истории для маленьких лисят. Большой город. Кристиан Маккей Хайдикер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Страшные истории для маленьких лисят. Большой город - Кристиан Маккей Хайдикер страница 18

Страшные истории для маленьких лисят. Большой город - Кристиан Маккей Хайдикер Лучшее фэнтези для детей

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Не успел Стерлинг увидеть перед собой её хвост, как тут же выговорил одними губами:

      – Сумеречная Зона.

      Они подошли к дому с чёрно-белой вертушкой на газоне. Лопасти вертушки завораживающе вращались. Дасти юркнула в дыру под забором сбоку от дороги, её задние лапы подвернулись, как осенний лист. Следом, извиваясь и царапая спины о шероховатое дерево, скольз нули мальчишки. Ласка лезла не торопясь, осторожно, чтобы не напороться снова хвостом на гвоздь.

      Лисы крадучись пробрались в непроглядной тьме щели между забором и домом и очутились среди растрёпанных теней Мусорного Двора. Люди обычно избавляются от старых вещей, но Беззубая Дама хранила всё. Шины, уложенные в башни, спицы от колёс, напоминавшие гнёзда, манекен и сломанное окно, холодильник, остановившиеся часы и даже скульптуру, изображавшую человеческий глаз. Всё это окружали стопки журналов, распухшие после нескольких месяцев дождей.

      Ласка облегчённо махнула хвостом, повела ушами. На улице Готорна Мусорный Двор, с его угощениями и бесчисленными укромными уголками, был редким уютным местом. И всё же Ласка ступала с опаской, внимательно осматривая газон – вдруг там черепки или куски проволоки, готовые ужалить, как муравьи.

      Пока Джулеп обнюхивал сокровища двора, что поинтереснее, Дасти проверила заднее крыльцо дома. В воздухе, точно запах увядших цветов, висел призрак духов Беззубой Дамы. Ветерок раскачивал её кресло-качалку. Старая женщина ушла на ночь в дом. Но про них не забыла. Банка с кошачьей едой стояла открытой и ждала.

      – Ф-ф! – подала знак Дасти, и Стерлинг бросился к шатким ступенькам крыльца, рассекая ночь своим серебристым мехом. Джулеп, который на что-то отвлёкся, кинулся следом, и синеватые блики будто расплылись у него по шубке. Стерлинг был уже на ус от крыльца, когда Джулеп ухватил его за хвост и дёрнул назад.

      – Ай!

      Джулеп вскарабкался через спину Стерлинга, но споткнулся на крыльце, не добежав до верха. Стерлинг отскочил в сторону, потом прыгнул на неприколоченную ступеньку и, подбросив другой её конец вверх, ударил Джулепа под челюсть. Тот кубарем полетел с крыльца.

      Стерлинг встал над банкой и с ликованием запыхтел.

      С нижней ступеньки на него сердито посмотрел Джулеп:

      – Я из-за тебя язык чуть не откусил!

      – Правильно! – сказал Стерлинг. – С такой скоростью никогда не доберёшься до еды, пока она есть!

      Джулеп отряхнул с морды боль и против воли расхохотался:

      – Вот погоди – уснёшь

      Из-за этого Ласка всегда ждала, когда можно будет подняться по ступенькам.

      – Тут пусто! – воскликнул Стерлинг.

      Толкнув носом, он спихнул банку с крыльца, она пусто сбрякала по ступенькам и подкатилась к Дасти.

      Лисица, прищурив глаза, посмотрела на улицу:

      – Здесь кто-то был.

      Стерлинг и Джулеп переглянулись, вытаращив глаза. У Ласки встала дыбом шерсть на загривке. Она больше не чувствовала

Скачать книгу