Медовый месяц в улье. Дороти Ли Сэйерс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Медовый месяц в улье - Дороти Ли Сэйерс страница 34

Медовый месяц в улье - Дороти Ли Сэйерс Лорд Питер Уимзи

Скачать книгу

из дымохода опять валит дым? С этим дымоходом всегда сплошные мучения.

      – Знаете что, – сказал мистер Паффет, готовый защищать дымоход, как тигрица защищает свое потомство, – это превосходный дымоход. Я сам лучше не сложил бы, учитывая длину труб и эти фронтоны. Но когда дымоход годами не чистят из-за чьего-то крохоборства, это издевательство над дымоходом и издевательство над трубочистом. И вы это знаете.

      – Ох, боже мой! – простонала мисс Твиттертон, падая на стул и немедленно вставая. – Что же вы о нас подумаете. И куда дядя подевался? Если бы я знала, я бы точно. О! Вон Фрэнк Крачли! Я так рада. Может быть, дядя что-то ему сказал. Он каждую среду приходит работать в саду, как видите. Совершенно выдающийся молодой человек. Позвать его? Я уверена, он сможет нам помочь. Я всегда зову Фрэнка, когда что-то не так. Он непременно что-нибудь придумает.

      Мисс Твиттертон подбежала к окну, еще не дождавшись от Гарриет “Да, позовите его”, и возбужденно закричала:

      – Фрэнк! Фрэнк! Что случилось? Мы не можем найти дядю!

      – Не можете найти?

      – Нет: его здесь нет, и он продал дом этим леди и джентльмену, и мы не знаем, где он, а еще камин дымит и все вверх ногами. Что могло с ним приключиться?

      Фрэнк Крачли заглянул в окно, почесывая затылок. По выражению его лица можно было подумать, что он совершенно сбит с толку, что, видимо, соответствовало действительности.

      – Он ничего мне не говорил, мисс Твиттертон. Видно, в лавку уехал.

      – Он был здесь, когда ты приходил в прошлую среду?

      – Да, – сказал садовник, – был, как не быть. – Он остановился, и, кажется, ему пришла в голову мысль. – Он и сегодня должен быть здесь. Не можете его найти, говорите? Куда ж он делся?

      – Этого-то мы и не знаем. Уехал и никого не предупредил! Что он тебе сказал?

      – Я думал, что застану его здесь., хотя бы.

      – Вы лучше зайдите, Крачли, – сказал Питер.

      – Сейчас, сэр! – ответил Крачли с видимым облегчением от того, что имеет дело с мужчиной. Он удалился в сторону задней двери, где, судя по всему, миссис Раддл встретила его подробными объяснениями.

      – Фрэнк, конечно, съездит в Броксфорд и узнает, что с дядей, – сказала мисс Твиттертон. – Может, дядя болен, хотя, если подумать, он бы тогда послал за мной, правда? Фрэнк может взять машину в гараже – он ведь работает шофером у мистера Хэнкока из Пэгфорда, и я заезжала к Фрэнку сегодня утром, но он уже выехал на своем такси. Он прекрасно разбирается в автомобилях и очень хороший садовник. Думаю, вы позволите мне сказать, что если вы купили дом и хотите, чтобы кто-то занимался садом…

      – Он поддерживает его в превосходном состоянии, – сказала Гарриет. – Мне сад очень понравился.

      – Я рада, что вам нравится. Он работает изо всех сил и очень хочет пробиться.

      – Заходите, Крачли, – сказал Питер.

      Садовник, переминавшийся у двери, стоял лицом к свету. Это был живой крепкий мужчина лет тридцати, одетый в аккуратную спецовку; кепку он из уважения

Скачать книгу