Стихи, навеянные творчеством Сальвадора Дали. Галина Богапеко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Стихи, навеянные творчеством Сальвадора Дали - Галина Богапеко страница 4

Стихи, навеянные творчеством Сальвадора Дали - Галина Богапеко

Скачать книгу

розовый блик на море, как отблеск металла,

      Как лезвие, на котором парусник,

      Вдруг обозначил новой эпохи начало.

      Противоречивый образ

      День в безразмерном платье,

                             он замер в предзакатье,

      Остыл в кисельной гамме цветных полутонов.

      Всё на картине мастера:

                          и море там Саргассово[8],

      И бастровые[9] насыпи на кромках ледников.

      В подсветке – побережье оливкового цвета

      И затенённый плюшевый

      в пространстве ближнем холм.

      На нём в подсветке глыба —

                       с потусторонним светом,

      А наверху псефиты[10] – фигурка башмачком.

      И женский образ странный —

                  в прозрачном целлофане,

      Изображён у глыбы вдали от океана.

      На фоне полусвета, на затенённом плюше,

      Он походил на рыбу, застывшую на суше.

      И девы тень на камне,

                          в просвете, где веками

      Вдруг появлялись души…

      Постоянство памяти

      Новая «нормальность» уже приходит, и появление нового человека уже совсем близко.

      «Почему у вас часы растекаются?» – спрашивают меня. Но суть не в том, что растекаются! Суть в том, что мои часы показывают точное время.

Сальвадор Дали

      Память – она расплавлена во времени,

      А может быть, время расплавлено в памяти?

      Берег, уже не живой берег —

      Рисунок, застывший памятником.

      Мозг – как расплавленный сыр —

      Супермягкий, тягучий.

      Я представляю себе часы —

      Мягкие в этом случае.

      Они на ветке, они на скале,

      Мозг поперёк обернули.

      Кажется, я нахожусь в шале,

      Раскачиваюсь на стуле.

      Мигрень не проходит, плывущий взгляд.

      А часы на маслиновой ветке висят,

      И время на них шесть часов.

      Мне надо вернуться к себе – назад,

      В двенадцатый круг[11] изощрённых мозгов…

      Последний блик

      (Словесный рисунок)

      Расплывчатый старик —

      Чернильным эдаким разводом в виде лужи,

      На фоне хаоса, который в мире кру́жит,

      Он в землю смотрит – потерял парик.

      Нет парика,

      Он ощущает холод вен

      И холод сердца, и замёрзли уши,

      А сзади в речке отраженье стен

      Вчерашней жизни и уже минувшей.

      И ворошит он длинной палкой тлен.

      Согбенный, ищет «соль земли»,

      Но созерцает тлен, и глень,

      И оживленье вредоносной тли.

      Расплывчатый старик —

      Чернильным эдаким разводом в виде лужи,

      На фоне хаоса, который в мире кру́жит,

      Он в землю смотрит – и последний блик…

      Жизнь коротка –

Скачать книгу


<p>8</p>

Саргассово море – часть Атлантического океана.

<p>9</p>

Бастр – сахарный песок.

<p>10</p>

Псефиты – глыбы.

<p>11</p>

«Круг Двенадцати» – это имя, представляющее собой не только название, но и энергию новой парадигмы восприятия.