Невеста Безумного Ястреба. Полина Рей
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Невеста Безумного Ястреба - Полина Рей страница 10
Когда он подошёл к нам, встречая возле дверей своего дворца – надо сказать, Мира и Аура ни разу не преувеличили, называя особняк Мирогаста именно так – я одурела от восторга.
– Доброе утро, – поклонился он всем нам и протянул мне руку, затянутую в белоснежную перчатку. – Гости ждут, что мы с вами откроем бал.
– А король? – всполошилась матушка.
Я мысленно закатила глаза. Её страсть к тому, чтобы встретиться с властьимущими, сейчас была совсем некстати.
– Он будет присутствовать при заключении союза. Не волнуйтесь, госпожа Оугуст, – со стальным спокойствием в голосе пообещал Мирогаст, и мы с ним двинулись в центр залы.
Перво-наперво, я успела перепугаться, что обделаюсь на месте, причём едва ли не в прямом смысле этого слова. А именно – меня ждёт конфуз, когда вдруг выяснится, что Кларелия танцевать не умеет от слова «совсем».
Но потом… Я оказалась в сильных руках своего будущего мужа и поняла – он не даст мне краснеть алым маком, потому что Андор сразу же повёл в танце. Мне только и оставалось, что переставлять ноги и доверять.
Доверять крепким ладоням – одна из них лежала на моей пояснице, вторая – сжимала пальцы. Доверять самому Мирогасту, ведь так не хотелось, чтобы он выбрал невинную девочку Клару жертвой каких-нибудь своих инсинуаций.
– Кажется, мы стали предметом повышенного интереса, – сообщила я Ястребу, когда заметила, что одна из дам, кружившихся рядом в танце со своими кавалерами, уделяет нам особенно пристальное внимание.
Андор весьма удивил меня, стоило ему безошибочно найти взглядом ту, о ком я сказала лишь вскользь.
Ага, интересненько. Может быть, это и есть одна из тех самых хрупких любовниц моего будущего мужа, о которых упоминала Катя?
Я нахмурилась и посмотрела на девицу. Ну как, девицу? Вполне себе даму взрослую. Она была похожа на балерину – невысокая, с идеальной осанкой. Тонкие запястья, изящные лодыжки, которые можно было рассмотреть лишь чудом, когда эта дамочка выписывала па. Да так, словно не танцевала, а порхала по паркету.
Красоткой при этом она не была. Больше походила на бледную моль, чем на ту, кто мог обжечь яркостью образа. В общем и целом, моя полная противоположность.
Андор, надо сказать, мне не ответил. Его челюсти с силой сжались, на скулах заиграли желваки. Кажется, ему совсем не нравилось то, что блондинка танцует с другим. И вдруг меня опалило тем чувством, которое стало сюрпризом – ревностью. Да ещё такой, какой не испытывала по отношению ни к одному своему мужчине раньше. Какого вообще чёрта Ястреб проявлял своё недовольство танцем чужой женщины? А может, всё объяснялось довольно просто? Может, эта моль до сих пор согревала его постель ночами, а то и днями?
Я не успела прикусить язык до того, как изо рта моего вырвалось:
– Ревнуете?