Рибху-гита. Часть II (главы 15–29). С. М. Неаполитанский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рибху-гита. Часть II (главы 15–29) - С. М. Неаполитанский страница 15

Рибху-гита. Часть II (главы 15–29) - С. М. Неаполитанский

Скачать книгу

vāpi ahaṃ ca tvaṃ ca vā kvacit || 18.49 ||

      49. Нечего обсуждать, нет даже слов. Нет ничего вообще. Нет силы и нет слабости, не тебя и нет меня. Нет ничего.

      grāhyaṃ ca grāhakaṃ vāpi upekṣyaṃ nātmanaḥ kvacit |

      tīrthaṃ vā snānarūpaṃ vā devo vā deva pūjanam || 18.50 ||

      50. Для Атмана нет ничего, чем можно завладевать, нет никого, кто завладевает, и нет ничего, чего следует избегать. Нет ни святых мест, нет никаких видов омовения, ни богов, ни поклонения богам.

      janma vā maraṇaṃ heturnāsti nāsti na kiñcana |

      satyaṃ vā satyarūpaṃ vā nāsti nāsti na kiñcana || 18.51 ||

      51. Не совсем никаких причин для жизни или смерти. Нет никакой «истины» или «формы истины».

      mātaraḥ pitaro vāpi deho vā nāsti kiñcana |

      dṛgrūpaṃ dṛśyarūpaṃ vā nāsti nāstīha kiñcana || 18.52 ||

      52. Нет ни отца, ни матери, ни тела. Нет ни образа видящего, ни образа увиденного. Нет вообще ничего.

      māyākāryaṃ ca māyā vā nāsti nāstīha kiñcana |

      jñānaṃ vā jñānabhedo vā nāsti nāstīha kiñcana || 18.53 ||

      53. Нет здесь никакой иллюзия или воздействия иллюзии. Нет здесь никакого знания или различия знания.

      sarvaprapañcaheyatvaṃ proktaṃ prakaraṇaṃ ca te |

      yaḥ śṛṇoti sakṛdvāpi ātmākāraṃ prapadyate || 18.54 ||

      54. Я поведал тебе об отказе от всего мира явлений. Тот, кто услышит это хоть один раз, достигает природы Атмана.

      skandaḥ —

      māyā sā triguṇā gaṇādhipaguroreṇāṅkacūḍāmaṇeḥ

      pādāmbhojasamarcanena vilayaṃ yātyeva nāstyanyathā |

      vidyā hṛdyatamā suvidyudiva sā bhātyeva hṛtpaṅkaje

      yasyānalpatapobhirugrakaraṇādṛk tasya muktiḥ sthirā || 18.55 ||

      55. Сканда:

      Растворение майи с тройственными качествами происходит в результате поклонения лотосным стопам Господа, который носит полумесяц как драгоценный камень и является отцом Ганеши, предводителя воинств, но не другим способом. Это знание, как вспышка молнии, озаряет величайшим благословением сердце человека, преуспевшего в подвижничестве. И он утверждается в освобождении навсегда.

      Глава 19. Отрицание имени и формы

      ṛbhuḥ —

      vakṣye brahmamayaṃ sarvaṃ nāsti sarvaṃ jaganmṛṣā |

      ahaṃ brahma na me cintā ahaṃ brahma na me jaḍam || 19.1 ||

      1. Рибху:

      Я провозглашаю: Всё состоит из Брахмана. Всё это не существует. Весь мир ложен. Я – Брахман: для меня нет мыслей. Я – Брахман: для меня нет неодушевленного.

      ahaṃ brahma na me doṣaḥ ahaṃ brahma na me phalam |

      ahaṃ brahma na me vārtā ahaṃ brahma na me dvayam || 19.2 ||

      2. Я – Брахман: у меня нет недостатков. Я – Брахман: для меня нет результатов. Я – Брахман: для меня нет дела. Я – Брахман: для меня нет второго.

      ahaṃ brahma na me nityamahaṃ brahma na me gatiḥ |

      ahaṃ brahma na me mātā ahaṃ brahma na me pitā || 19.3 ||

      3. Я – Брахман: для меня нет постоянства. Я – Брахман: для меня нет цели. Я – Брахман: у меня нет матери Я – Брахман: у меня нет отца.

      ahaṃ brahma na me so’yaṃ ahaṃ vaiśvānaro na hi |

      ahaṃ brahma cidākāśamahaṃ brahma na saṃśayaḥ || 19.4 ||

      4. Я – Брахман: нет для меня «Он есть это». Я не космическое я38. Я – Брахман, пространство сознания. Я – Брахман, в этом нет сомнений.

      sarvāntaro’haṃ pūrṇātmā sarvāntaramano’ntaraḥ |

      ahameva śarīrāntarahameva sthiraḥ sadā || 19.5 ||

      5. Я внутренняя часть

Скачать книгу


<p>38</p>

Vaiśvānara – высшее существо, вселенское существо, эпитет Агни, стихия огня, пищеварительный огонь, космический человек; общее для всех людей, общее сознание; универсальное; относящийся или принадлежащий всем людям, вездесущий, которому поклоняются везде. Вайшванара буквально означает «тот, кто ведет всех людей». В философии Веданты Брахман / Атман относится к сознанию, связанному со всем сотворенным миром. В «Веданта-саре» Садананда называет его также Вират (см. также Мандукья-упанишад, 111). Рамануджа в комментариях к Веданта-сутре утверждает: «…вайшванара – это не что иное, как высшее Я, высшая Личность». (The Vedanta-Sutras With Commentary by Rāmānuja / translated by George Thibaut. Sacred Books of the East. Vol. 48. 1904).