Spanisch lernen in kürzester Zeit. Die wichtigsten 4 Vergangenheitsformen. Teil 2. Anna Busch
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Spanisch lernen in kürzester Zeit. Die wichtigsten 4 Vergangenheitsformen. Teil 2 - Anna Busch страница 5
Ayer por la mañana no desayuné en casa, tomé desayuno en una café con terraza. – Gestern Morgen frühstückte ich nicht zu Hause, ich frühstückte im Straßencafé.
Descubrir. < Descubrí. / Descubría. – Ich entdeckte, entlarvte.
Despedir. < Despedí. / Despedía. – Ich entließ, kündigte, verabschiedete.
A causa de la situación de pedidos mala despedía Elias. – Aufgrund der schlechten Auftragslage kündigte ich Elias.
Dibujar. < Dibujé. / Dibujaba. – Ich zeichnete.
Anteayer dibujé según modelo. – Vorgestern zeichnete ich nach einer Vorlage.
Antes dibujaba a pulso. – Früher zeichnete ich freihändig.
Discutir. < Discutí. < Discutía. – Ich diskutierte, erörterte.
Disfrutar. < Disfruté. / Disfrutaba. – Ich genoss.
El fin de semana pasado disfruté el aire en las montañas. – Vergangenes Wochenende genoß ich die Luft in den Bergen.
Divertir. < Divertí. / Divertía. – Ich Amüsierte, vergnügte.
Dormir. < Dormí. / Dormía. – Ich schlief.
Ayer por la noche dormí como un lirón. – Gestern Nacht schlief ich wie ein Murmeltier.
Duchar. < Duché. / Duchaba. – Ich duschte.
Echar. < Eché. / Echaba. – Ich warf, warf weg. (Echarse sich hinlegen)
De las dos y media a las cuatro eché una siesta. – Von halb drei bis vier Uhr machte ich eine Mittagsruhe.
Normalmente me echaba en la cama alrededor de las once. – Gewöhnlich legte ich mich um elf Uhr ins Bett.
Elegir. < Elegí. / Elegía. – Ich suchte aus, wählte aus.
El lunes elegí Antonio y Elias para mi grupo. – Am Montag wählte ich Anton und Elias für meine Gruppe aus.
Emigrar. < Emigré. / Emigraba. – Ich emigrierte, wanderte aus.
En 2010 emigré a Brasil. – Im Jahr 2010 wanderte ich nach Brasilien aus.
Empezar. < Empecé. / Empezaba. – Ich begann, fing an.
Encargar. < Encargué. / Encargaba. – Ich beauftragte.
La semana pasada encargué a Antonio con este asunto. – Vergangene Woche beauftragte ich Anton mit dieser Angelegenheit.
Encender. < Encendí. / Encendía. – Ich schaltete ein, zündete an.
Todos los días a las ocho encendía la radio para escuchar noticias. – Jeden Tag um acht Uhr schaltete ich das Radio ein um Nachrichten zu hören.
Encendía el ordenador y leía los correos electrónicos. – Ich schaltete den Computer ein und las die E-Mails.
Encontrar. < Encontré. / Encontraba. – Ich begegnete, traf, fand.
El lunes pasado encontré a Ana. – Vergangenen Montag begegnete ich Anna.
Hace unos días me encontré con tu madre. – Vor ein paar Tagen habe mich mit deiner Mutter getroffen.
Todos los domingos me encontraba con Julia. – Jeden Sonntag traf ich mich mit Julia.
Engañar. < Engañé. / Engañaba. – Ich betrog, täuschte, überlistete.
Entender. < Entendí. / Entendía. – Ich verstand.
Después no entendí ni una sola palabra. – Danach verstand ich kein einziges Wort.
En aquel tiempo le entendía muy bien. – Damals verstand ich ihm sehr gut.
Entrar. < Entré. / Entraba. – Ich betrat, ging hinein.
Entrenar. < Entrené. / Entrenaba. – Ich übte, trainierte.
Todos los días entrenaba noventa minutos. – Ich trainierte jeden Tag neunzig Minuten.
Equivocar. < Equivoqué. / Equivocaba. – Ich irrte, verwechselte.
Ayer por la noche me equivogué de carretera completamente. – Gestern Nacht verfuhr ich mich total.
Escribir. < Escribí. / Escribía. – Ich schrieb.
La semana pasada escribí una carta de reclamación al agente de viajes. – Letzte Woche Woche schrieb ich einen Beschwerdebrief an den Reiseveranstalter.
Esperar. < Esperé. / Esperaba. – Ich hoffte, wartete.
Estar. < Estuve. / Estaba. – Ich war.
Estuve allí hace cuatro años. – Ich war vor vier Jahren dort.
Estuve allí desde el 4 hasta 13 de noviembre. – Ich war vom 4. bis 13 November dort.
Antes de anoche estuve demasiado tiempo en casa de Julia. – Vorgestern Abend war ich lange bei Julia.
El mes pasado estuve en Francia. – Letzten Monat war ich in Frankreich.
Estaba haciendo la comida principal cuando Julia entró. – Ich war gerade beim zubereiten der Hauptmahlzeit als Julia hereinkam.
Estaba haciendo gimnasia cuando Elias llegó. – Ich machte gerade Gymnastik als Elias ankam.
Antes estaba fascinado por ella. – Früher, war ich von ihr fasziniert.
Estudiar. < Estudié. / Estudiaba. – Ich lernte, studierte.
Excusar. < Excusé. / Excusaba. – Ich entschuldigte.
Después me excusé. – Danach entschuldigte ich mich.
Explicar. < Expliqué. / Explicaba. – Ich erklärte.
Kapitel 4 F bis H
Firmar. < Firmé. / Firmaba. – Ich unterschrieb, unterzeichnete.
Anteayer firmé el contrato de alquiler. – Vorgestern unterschrieb ich den Mietvertrag.
Formar. < Formé. / Formaba. – Ich bildete aus, formte, gestaltete.
Antes formaba aprendices. – Früher bildete ich Lehrlinge, Auszubildende aus.
Frenar. < Frené. / Frenaba. – Ich bremste.