Салат из креветок с убийством. Собрание сочинений в 30 книгах. Книга 30. Павел Амнуэль
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Салат из креветок с убийством. Собрание сочинений в 30 книгах. Книга 30 - Павел Амнуэль страница 27
– Да, к восьми.
– Я вообще-то занят… но если надо… конечно, буду, старший инспектор.
– А теперь, – сказал Беркович своему другу эксперту Хану, спустившись в который уж раз за этот день в лабораторию, – надо ждать вестей из аэропорта.
– Думаешь, он такой дурак, что попробует сбежать? – покачал головой Хан.
– Он далеко не дурак, но я загнал его в угол. Выбор у Цингера простой: или уехать, или явиться в полицию. Что бы ты предпочел на его месте?
– Некорректный вопрос, – пробормотал эксперт. – Я предпочел бы не убивать.
– Как по-твоему, куда он решит улететь? – продолжал размышлять Беркович. – Вечером и ночью вылетают рейсы в Рим, Мюнхен, Бухарест и Нью-Йорк. Виза в Штаты, кстати, у него есть.
– А на какой рейс остались билеты, это ведь тоже…
– На все, я выяснил. Итак, куда бы отправился ты?
– В Бухарест. С Румынией нет договора о выдаче преступников.
– Вот и я так думаю. Значит, с минуты на минуту…
Мобильный телефон зазвонил через полчаса.
– Вот и все, – сказал старший инспектор. – Сколько тебе нужно времени, чтобы сделать анализ?
– Меньше, чем тебе, чтобы заставить этого типа сознаться, – усмехнулся Хан.
КОРОБКА ШОКОЛАДНЫХ КОНФЕТ
Впервые за последние недели семейство Берковичей собиралось в гости – на день рождения к Ире, давней Наташиной подруге, вышедшей замуж за коренного израильтянина, страстно влюбившегося в голубоглазую и белокурую «русскую».
Назначено было к семи, Берковичи приехали в половине восьмого, но гости еще и не начали собираться.
– Ой, – сказала Ира, рассаживая гостей за большим овальным столом, – здесь это в порядке вещей. Недавно Шломик ездил на деловую встречу, партнер опоздал на полтора часа и даже не извинился.
– Вот именно, – встрял в разговор Шломо Авидан, муж Иры, работавший менеджером в крупной фирме. По-русски он уже практически все понимал, но говорил с трудом и общаться предпочитал на иврите. – Правда, потом выяснилось, что у него произошло несчастье, и он потерял много времени, давая показания в полиции. Так что опоздал не по своей вине. Может, вы слышали, Борис, про отравление в Нетании?
– Нет, – покачал головой Беркович. – Это не наш округ. Правда, если бы это было убийство, происшествие все равно оказалось бы в сводке. Видимо, бытовое отравление?
– В полиции, в конце концов, так и сказали, – кивнул Шломо. – Но, по-моему, это чепуха, и Левингер – бизнесмен, с которым у меня была встреча, – тоже так думает. Это убийство, причем очевидное!
Было ясно, что Шломо очень хочет поделиться впечатлениями с профессиональным полицейским, и Беркович мысленно вздохнул.
– Расскажите подробнее, – сказал он. – Здесь какая-то тайна?
– Конечно! –