В прощальном письме пятнадцать запятых. Алисса Хини

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В прощальном письме пятнадцать запятых - Алисса Хини страница 17

В прощальном письме пятнадцать запятых - Алисса Хини

Скачать книгу

тут некоторые вещи, – вымолвила моя подружка, встав с места и поставив на стул, на котором ранее сидела, огромный пакет с разными вещами. – Тут всякие фрукты, сладости, некоторая одежда, которую попросила передать твоя мама, зарядка от твоего телефона и некоторые тетради.

      – Не только мы тебе подарочки принесли, – сказала Уля, улыбаясь как-то истерично и даже по сумасшедшему.

      Я посмотрела в ее сторону, и увидела, как она глазами косится куда-то влево.

      Повернув голову, я увидела, как на соседней тумбочке стоит большой букет в вазе. Он был действительно очень большой и, казалось, что в нем есть чуть ли не все виды цветов. Но, по крайней мере, именно такой вывод я могла сделать, пока смотрела на бутоны этого подарка с того места, которое мне было доступно.

      – Кто принес? – спросила я, прекрасно зная ответ.

      – Герман! – протянула моя староста, сияя от счастья, словно солнце.

      – Он приходил к тебе дважды, пока ты спала, – рассказывала мне Мила. – Приносил цветы и попросту сидел рядом. Сказал еще завтра придет.

      – Хорошо, – шепотом ответила я, глядя на этот букет еще раз.

      Я не любила цветы. Флора – это то, что моя душа никогда не могла принять или понять. И, лежа в постели, глядя на этот букет, я задумывалась о том, что я никогда тебе об этом не говорила.

      Судя по всему, я вообще мало, что тебе говорила.

      Следующим днем я действительно проснулась и увидела пред собой знакомый петушиный хохолок, и еще еле заметную улыбку, которая вновь была куда искренне, чем обычное натянутое на лицо нечто.

      – Good morning, mine Aryasha7! – вымолвил ты, смотря мне в полуоткрытые глаза.

      – Quanto você me enfurece8, – выпалила я в своем привычном безэмоциональном ритме.

      – И я тебя люблю, – произнес в ответ ты, мягко погладив меня за подбородок, словно какого-то котика.

      – Зачем они мне? – я медленно наклонила голову, указывая на букет, стоящий подле меня.

      – Чтобы сделать тебе приятно, – сказал ты, заправив свой хохолок назад.

      – Я не люблю цветы, так что ты сделал мне неприятно.

      Ты замолкнул от такого заявления, но, посмотрев на пол, резко вспомнил, ради чего пришел.

      – Хорошо, – гордо говорил ты, подняв на соседнюю кровать целую огромную сумку. – Я тут принес несколько других вещей, которые должны тебя порадовать.

      Сказать, что размеры этой огромной спортивной сумки меня удивили, это ничего сказать. Примерно такую, но только полностью забитую сумку, уносил с собой отец, когда уходил от нас.

      – Это сумка?! – пораженно уточнила я, глядя на тебя. – Не пакет?!

      – Ага, – радостно ответил ты, открывая молнию на ней. – Просто все, что я хотел тебе принести никак не умещалось даже в два пакета, поэтому пришлось принести ее.

      – Ты что принес мне все свои вещи?

      В ответ ты лишь рассмеялся.

      – Смотри, – ты начал вытаскивать из сумки одну вещь за другой, – Плед,

Скачать книгу


<p>7</p>

Перевод с английского: "Доброе утро, моя Арьяша!"

<p>8</p>

Перевод с португальского: "Как же сильно ты меня бесишь".