Лекарство от скуки. Оливия Гейтс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Лекарство от скуки - Оливия Гейтс страница 7
Арам помрачнел. Как он не подумал об этом раньше? Конечно, Шахин поделится своей идеей с Джохарой, женщиной, которой принадлежала его душа.
Как он не сообразил, что его сестра замыслит нечто подобное?
Но сейчас ему было не до этих двух конспираторов. Главным было то, что он встретился с Канзой.
Понимает ли она, что их намеренно свели вместе? Может, поэтому она так язвительно высказалась, увидев его? Что, если это ее своеобразный способ ответить свахе Джохаре: «Черт, нет»?
Если так оно и есть, то она еще интереснее, чем он поначалу думал. Это не было тщеславием. Арам, по мнению Шахина, на брачном рынке был крупной добычей. Он не мог представить ни одну женщину, которая отказалась бы от перспективы стать женой миллиардера. Даже его репутация была наживкой. Какая женщина не мечтает приручить плохого парня?
Но если Канзе на все это наплевать, если она не желает рассматривать Арама в качестве жениха, уже одно это заслуживает его внимания.
Не то чтобы он принял план Шахина и Джохары. Просто он был заинтригован встречей с этой загадочной женщиной, которая, как считали его сестра и зять, ему подойдет.
Неожиданно загадка подняла глаза и взглянула на него.
– Не стойте, как истукан, – заявила она. – Подойдите сюда и сделайте что-нибудь полезное, а не стройте из себя очаровашку. – При виде его вздернутых бровей ее губы изогнулись. – Что? Вам не нравится, когда вас так называют?
Арам открыл было рот, собираясь ответить, но ее нетерпеливый жест заставил его промолчать и поспешить к ней. Канза раскрыла папку и велела ему отыскать тот самый документ, который был нужен Джохаре.
Не глядя на Арама, она возобновила поиски в другой папке, попутно размышляя вслух:
– Да, наверное, очаровашка не вполне подходит. У вас есть право требовать брутального описания вашей внешности.
Арам посмотрел на ее профиль:
– Если я чего-либо ожидаю, то точно не этого.
Канза захлопнула папку:
– Почему нет? Вы все-таки красивы. – И она употребила слово, которое в дословном переводе с ее родного языка означало «сладость».
Арам повернулся к ней:
– Как вы сказали?
Канза бросила на него мимолетный взгляд, затем со вздохом закрыла папку и пояснила:
– Вас так называли женщины в Зохейде. Интересно, что они сказали бы теперь, когда ваша красота вызывает желание скривиться, как в приступе зубной боли.
Это вызвало у него смех.
– Ну спасибо. Так меня еще никто не описывал.
– Вам чертовски хорошо известно, как вы красивы, – фыркнула Канза. – Настоящий красавчик.
Развеселившись, Арам покачал головой. Надо же, комплименты, срывающиеся с этих розовых губ, чередовались с оскорблениями.
– Меня