В краю лесов. Томас Гарди

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В краю лесов - Томас Гарди страница 29

В краю лесов - Томас Гарди Зарубежная классика (АСТ)

Скачать книгу

вволю. Днем-то его, почитай, и не видит никто.

      После событий минувшего вечера особенно приятно было отвести душу разговором об образе жизни мистера Фитцпирса.

      – Что странного, что никто его не видит? Какой интерес такому человеку жить в нашей глуши? Ну да, надо думать, он у нас не задержится.

      Тут мистер Мелбери снова припомнил Джайлсову вечеринку, и, пользуясь тем, что Грейс ушла чуть вперед, доверительно сказал:

      – Что ни говори, а эта жизнь не по ней. Не к тому она приучена. Вот ведь, ничего наперед не угадаешь: думал, пусть учится, по заграницам ездит, вернется – будет Джайлсу хорошая жена, а вышло, что он ей не пара. Черт знает какая досада! А что делать? Придется ей за него идти, придется…

      При этих словах за их спиной раздался топот, и два голоса, принадлежавшие неразлучным картежникам, во всю глотку завопили на мотив военного марша:

      Так пусть она,

      Так пусть она

      Отправится ко всем чертям!

      – Вот, смотри, с кем нас позвали, – с негодованием сказал Мелбери, оборачиваясь назад. – Нам, старикам, что: нас от того не убудет, – но Грейс каково… о ней-то он не подумал.

      Тем временем обсуждаемый на все лады Уинтерборн бродил по дому, откуда только что убрались последние гости, и с тоской взирал на царивший всюду беспорядок. На кухне он застал Роберта Кридла: о чем-то размышляя, тот сосредоточенно смотрел на догоравшие в печи угольки.

      – Ты, верно, притомился за день, Роберт, ложись-ка спать.

      – Да что там, Джайлс… я хотел сказать – хозяин. Хорошо посидеть, когда все дела переделаны.

      Думая о своем, Уинтерборн взял кочергу и, наморщив лоб, стал ворошить золу, пока широкий под не стал похож на опаленную зноем Сахару, усеянную огненно-красными камнями.

      – Ну что, по-твоему, вечер удался? – спросил он наконец.

      – Угощение вышло на славу, это точно. И выпивка удалась, тут меня не проведешь – бочки, какую ни возьми, все гудят. Да, выпивка такая, что лучше не выдумаешь. Крепче меда я во всю жизнь не пробовал. И наливка вишневая хороша. И сидра игристее никто не выгоняет, а уж как я его настоял на спирту да на пряностях, так о том и не говорю. А яичный флип вышел такой, что хоть сквозь муслин цеди – ни пятнышка не останется. Такой флип кого хочешь развеселит, сам король от него запляшет. Тем, не спорю, небось не все по нраву пришлось. – Он кивнул в сторону дома Мелбери.

      – Да, боюсь, что тут-то мы и оскандалились.

      – Ну, коли так, значит, судьба. И как эту улитку угораздило прямо ей в тарелку попасть…

      – Какую еще улитку?

      – Да обыкновенную. Я, когда тарелку ее выносил, гляжу – с самого края улиточка, маленькая такая, лежит. Откуда, думаю, ей там взяться? Должно, с зеленью попала.

      – Это еще что за новости? А в зелень она как попала?

      – Чего не знаю, того не знаю. Только не иначе там она и была.

      – Но, черт возьми, Роберт, там-то ее и не должно быть!

      – Это

Скачать книгу