Смерть на Кикладах. Сборник детективов №5. Сергей Изуграфов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Смерть на Кикладах. Сборник детективов №5 - Сергей Изуграфов страница 44

Смерть на Кикладах. Сборник детективов №5 - Сергей Изуграфов

Скачать книгу

не будет. Знакомьтесь: капитан Василиос!

      Грек, сойдя по трапу на пристань, крепко пожал руки Смолеву, Манну и Крылову, поклонился супруге профессора и, степенно оглаживая левой рукой свою великолепную бороду, пророкотал густым басом:

      – Очень приятно познакомиться! Капитан Василиос, можно просто «капитан». Добро пожаловать на борт! Погода как раз для небольшой прогулки! Будут ли еще пассажиры? – обратился он за уточнением к Смолеву.

      – Добрый день, капитан, – сказал Алекс, взглянув на наручные часы. – Да, еще будут. С минуты на минуту. Немного подождем. Я попрошу вас провести небольшую экскурсию по вашей шхуне для наших гостей: они видят ее впервые. А мы с генералом постоим пока здесь, на пирсе.

      – Договорились! – немедленно согласился грек и пригласил Крылова и его супругу взойти на борт, указывая на широкий трап с металлическими леерами.

      Помощник капитана, молодой матрос лет тридцати пяти, протянул руку, чтобы помочь сперва Анне, а затем и профессору сойти с трапа на палубу. Капитан повел гостей по правому борту, что-то при этом объясняя. Смолев проводил их взглядом. Минут десять это точно займет: капитан был отменным рассказчиком, и пара историй у него всегда были про запас, как раз на такой случай. А потом нужно отчаливать. Где же дамы? Они уже должны были быть на месте. Не хватало еще опоздать на концерт!

      – Вон бегут, – понимающе хмыкнул Манн, указывая рукой в сторону променада. – Не закипай, все по графику.

      И правда, три пассажирки спешили к шхуне. Они шли быстрым энергичным шагом, весело переговариваясь между собой и размахивая яркими пакетами. Судя по всему, поход в торговый центр сложился удачно, догадался Смолев.

      – Дядя Саша, не смотри на нас так сурово, мы опоздали всего на семь минут! – весело сообщила боссу управляющая по-русски. – Зато мы купили отличные сумочки и сандалии из кожи. Улыбнись, дядя Саша, не гляди таким букой! Мы отлично провели время! Гостьи очень рады! Все счастливы и довольны!

      Словно в подтверждение ее слов, Стефания подскочила к нему и нежно чмокнула в щеку.

      – Довольны? Ну тогда и я тоже, – быстро смягчившись, ответил Смолев и скомандовал по-английски: – Все на борт! Пора отчаливать!

      – Как отчаливать? А что, Бэрроу уже здесь? – удивилась Софья. – Неужели они нас опередили?

      – А Бэрроу тоже едут? – еще больше удивился Алекс. – И когда ты собиралась мне об этом сказать?

      – Сразу же, как только тебя увидела бы, – улыбнулась Софья. – Вот увидела – и говорю, – она оглянулась в сторону променада, присмотрелась и воскликнула: – И нечего переживать: вон уже бегут, все трое!

      Лили и Кристина обогнали Джеймса на несколько десятков метров: бегать археолог толком не умел, как, впрочем, и плавать. Девочка первой подбежала к Софье, и, радостно смеясь, запрыгнула к ней на руки,

Скачать книгу