Двойной шпагат. Орфей. Опиум. Жан Кокто

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Двойной шпагат. Орфей. Опиум - Жан Кокто страница 19

Двойной шпагат. Орфей. Опиум - Жан Кокто Зарубежная классика (АСТ)

Скачать книгу

клала мелкую монету и кольца. Шутка, не слишком остроумная, состояла в том, чтоб со звоном бросить в кучку монет еще одну и разбудить таким образом спящую игрой «парочка в дешевых номерах».

      Сон обладает собственным космосом, собственной географией, геометрией, хронологией. Бывает, он переносит нас в допотопные времена. Тогда мы вспоминаем таинственную науку моря. Мы плаваем, а кажется, будто летаем безо всякого усилия.

      Воспоминания Луизы так далеко не заходили. Звон монеты извлек ее из менее глубоких слоев сна.

      – Гюстав, – вздохнула она, – оставь мне на что позавтракать.

      То был вздох десятилетней давности.

      Махеддина это умилило и позабавило. Он шел один по пустынным улицам и смеялся. Жак уже поджидал его. Махеддин рассказал, что может всколыхнуть в сонном омуте падение монеты.

      – Бедняжка, – сказал Жак, – не рассказывай ей.

      – Вечно ты все драматизируешь, – воскликнул Махеддин. – Так нельзя. Только жизнь себе отравляешь.

      В метро Жак обнаружил, что забыл свои наручные часы. Ни в этот, ни в следующий день он не виделся с Жерменой, а на третий решил забежать на улицу Добиньи в десять утра и забрать их.

      Госпожи Сюплис в привратницкой не было. Он повернул ключ в двери, миновал прихожую, распахнул дверь. И что же он увидел? Жермену и Луизу.

      Они спали, сплетясь, как буквы монограммы, и даже так чудно, что непонятно было, где чьи ноги и руки. Представим себе даму червей без одежды.

      Перед этими белоснежными телами, разбросанными по простыням, Жак остолбенел, как Пьеретта над пролитым молоком[21]. Убить их? Нелепость, к тому же плеоназм: казалось невозможным сделать этих мертвых еще мертвее. Только чуть шевелились приоткрытые губы Жермены, а у Луизы подергивались ноги, как у спящей собаки.

      Поразительнее всего была естественность этой картины.

      Можно было подумать, что откровенное бесстыдство празднично украшает этих девушек. Возвеличенные пороком, они обретают в нем отдохновение.

      Откуда всплыли эти две утопленницы? Вне всякого сомнения, издалека. Волны и луны играли ими от самого Лесбоса, чтобы выложить напоказ здесь, в пене кружев и муслина.

      Жак очутился в таком дурацком положении, что решил уйти, чтоб и следа его не заметили. Но как Иисус воскресил грешника, его присутствие воскресило Луизу.

      – Мам, это ты? – спросила она, протирая глаза. Открыв же их, узнала Жака и толкнула Жермену.

      Надо было улыбаться – или ударить. Жак выдавил:

      – Что ж, все ясно.

      – Что тебе ясно? – закричала Жермена. – Ты бы предпочел, чтоб я обманывала тебя с мужчиной?

      Женщина ее класса, если все еще любит, подыскивает подходящую ложь. Но она, сама того не понимая, уже не любила. Воскресенье на ферме минуло, огонь под котлом угас, и ее сердце долюбливало лишь по инерции.

      – Молодой ты еще, –

Скачать книгу


<p>21</p>

Аллюзия на басню Лафонтена «Молочница и кувшин молока».