Путешествие на запад. Бекарыс Нуржан

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Путешествие на запад - Бекарыс Нуржан страница 6

Путешествие на запад - Бекарыс Нуржан

Скачать книгу

Гвозди в теле пророка Исы43. Стрелы Святого Себастьяна44. Пронзают мне щеки и скулы. Спотыкается язык. Ad absurdo45. Лягушки квакают. Tu quoque, Brute?46 Змеи гремучие душат. In nomine Domini et Filii et Spiritvs Sancti. В арабском же, напротив, как будто выдыхаешь: Ашхаду ан ла илаха илла Ллаху ва ашхаду анна Мух̣аммадан Расулу-Ллахи47.

      Греческий – как чагатайский или фарси, хорошо подходит для торговли, стихов и сказок. Нить Ариадны и Шелковый путь. Латынь – deus armis48, хорошо подходит для объявления и ведения войны, описания битв и перечисления титулов, и никак – для сложения песен и легенд.

      Виргил, мой новый друг, учёный малый, владеет обеими из языков. Но по-латински он шипит и квакает, словно маленький серый гусёнок с большим несуразным клювом49. А становясь греком, точно распускает крылья и взмывает лебедем. Влашский лебедь, воистину. Ах, если бы мог я его научить восхвалять Всевышнего на единственном годном для того языке, каких бы высот мог достичь мой юный друг-дервиш или, как он говорит, монах.

      Засим заканчиваю свой exercitium50. Эвхаристэ и vale!51

      ***

      Года 1***, месяц сентябрь, день тринадцатый.

      Наконец от государя пришло письмо:

      “Владыко, мы прочитали ваше письмо. Обстановка сейчас сложнейшая: турки у врат, а в спину дышат татары. Венгерский король готов слать конницу, но на чьей она будет стороне – вопрос, ответ на который неведом нам. Может быть, Господь, с которым говорите вы, или звезды, которые вы читаете, знают ответ?

      Что до татарского старца, о котором вы пишете, подозрения имеем, что се турецкий или татарский лазутчик. А посему прошу отправить его в столицу к нам с надежной охраной. Ежели так, то жестоким будет гнев наш и мучительной кара, коей подвергнем мы волею нашей сего иноверца с благословения вашего.

      Собственным величием, В.”

      Тревожны вести сии. И трудна задача наша. Ибо направить старика под надежной охраной повеление невыполнимое для настоятеля монастыря, где одни монахи и нет ни солдат, ни оружия. Мог бы я сам, как в прежние времена, подпоясавшись крестом и мечом, надевши плащ с крестом, выйти в поле на коне, да не подобает мне.

      Кого же отправить с ним в столицу? У старика, кажется, в сундуке нечто важное и тяжелое. Без сундука он не пойдет. И понести один не сможет – не унесет. Стало быть, никуда он не денется, пока не дойдет до самой столицы. Отправлю с ним Виргила послушника. Пусть поможет с сундуком. Да и не выдаст ничего, ибо глуп и молод.

      Хотя все секреты и тайны наши, если уж очень хотел этот хитрый старец их выведать, давно почерпнул из книг, что читал неделями прямо в нашей библиотеке. Эх, задержался ответ государя. Не знай я того, не давал бы читать книги.

      Но решено. Виргил сопроводит почтенного Аляутдина аль-Син в столицу к государю. Амен!

      Тырговиште52

      Года *** хиджры

      Месяца Зулькада

      День девятнадцатый

      Мне сказали, что сам государь Валлахи хочет видеть меня. Что же, готов я встретиться с ним, поднести

Скачать книгу


<p>43</p>

Иса – пророк в исламе. Соответствует Иисусу Христу.

<p>44</p>

Святой Себастьян – католический святой, убитый, по преданию, стрелами по приказу императора Диоклетиана. Образ святого часто использовался в западноевропейском искусстве.

<p>45</p>

Искаженное латинское “до абсурда”.

<p>46</p>

И ты, Брут? (лат.)

<p>47</p>

Слова шахады, свидетельства о вере в единого бога в исламе.

<p>48</p>

Оружие (лат.)

<p>49</p>

Вергилия, классического латинского автора, называли “мантуанским лебедем”. Вергилий – спутник Данте в аду.

<p>50</p>

Экзерсис (лат.)

<p>51</p>

“Спасибо” (искаж. греч.) и “радуйся!” (лат., форма прощания, принятая в письмах).

<p>52</p>

Тырговиште – город в Румынии, в Средние века – столица Валахии.