Давно хотела тебе сказать (сборник). Элис Манро

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Давно хотела тебе сказать (сборник) - Элис Манро страница 5

Давно хотела тебе сказать (сборник) - Элис Манро Азбука Premium

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Эт не послушалась и хотела звонить доктору. Чар, покачиваясь, вышла из туалета, держа бутыль с отбеливателем, которая всегда стояла за ванной.

      – Если не повесишь трубку, я выпью всю бутыль, – шепотом прохрипела она.

      Мать скорее всего спала за закрытой дверью.

      Эт повесила трубку и открыла уродливую старую книгу, в которой давным-давно прочла о том, как рождаются дети, каковы признаки смерти и что ко рту умирающего надо подносить зеркало. Эт по ошибке подумала, что Чар уже выпила отбеливателя, и потому прочитала все про отбеливатель. Потом выяснилось, что речь идет о синьке. Про синьку в книге ничего не говорилось, но, похоже, самое правильное было вызвать рвоту, что советовалось делать при любом отравлении (только Чар и без того рвало, ничего вызывать не требовалось), а потом выпить литр молока. Как только Чар влила в себя молоко, ее снова начало рвать.

      – Я не из-за Блейки Нобла, – выдавила она между спазмами. – Не смей даже думать. Не такая я дура. Из-за этого извращенца. Просто мне надоело жить.

      – А почему тебе надоело жить? – задала Эт вполне логичный вопрос, пока Чар вытирала лицо.

      – Надоел мне этот город, и люди здешние тупые надоели, и мама с ее водянкой, и уборки, и стирка каждый день. Кажется, рвота прошла. Надо выпить кофе. Там написано: кофе.

      Эт сварила целый кофейник, а Чар достала две самые красивые чашки. Они пили кофе и хихикали.

      – Мне надоела латынь, – заявила Эт, – мне надоела алгебра. Я тоже выпью синьки.

      – Жизнь – тяжкое бремя, – ответила Чар. – «Жизнь! Где твое жало?»

      – Это про смерть. «Смерть! Где твое жало?»

      – А я сказала «жизнь»? Я хотела сказать «смерть». «Смерть! Где твое жало?»[6] Прошу прощенья.

      Однажды, пока Чар ходила по магазинам и меняла книги в библиотеке, Эт осталась сидеть с Артуром. Она решила сделать ему хмельной гоголь-моголь и стала рыться у Чар в буфете в поисках мускатного ореха. На полке вместе с ванилином, миндальным экстрактом и ромовым ароматизатором она обнаружила маленькую бутылочку со странной жидкостью. Фосфид цинка. Она прочла этикетку и повертела пузырек в руках. Родентицид. Судя по всему, это означает «крысиный яд». Она и не знала, что Чар и Артура донимают крысы. У них жил котяра Том, который сейчас спал, свернувшись у ног Артура. Эт отвинтила пробку и принюхалась, чтобы понять, как отрава пахнет. Никак. Ничего удивительного. Наверное, еще и безвкусная, иначе крыс обмануть не удастся.

      Она положила пузырек на место. Сделала Артуру гоголь-моголь и смотрела, как он пьет. Медленный яд. Она запомнила все, что на экскурсии болтал об этом Блейки. Артур пил с жадностью, причмокивая, как ребенок, – больше, подумалось ей, чтобы порадовать ее, чем потому, что сам испытывал удовольствие. Этот выпьет все, что ему дадут. Можно не сомневаться.

Скачать книгу


<p>6</p>

Слова из Первого послания к Коринфянам апостола Павла (15: 55–56).