Молодая хозяйка старой усадьбы. Мария Геррер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Молодая хозяйка старой усадьбы - Мария Геррер страница 25
– Немедленно приведи себя в порядок, – скомандовала она.
Аманда отложила шитье и уставилась на тетю.
– Простите?
– Хотя бы причешись, а то похожа на ведьму!
Девушка пригладила рукой волосы. Они в полном порядке. Что хочет от нее тетя?
Норберта швырнула Аманде свою шелковую шаль.
– Накинь на плечи и ступай за мной. Его светлость, лорд Фарел желает тебя видеть. Он изволил почтить нас своим визитом. Постарайся побольше молчать. Не хочу, чтобы он принял тебя за деревенскую дурочку. Ты уже и так выставила себя перед ним не в лучшем свете. Почему не сказала, что попала под его экипаж?
– Я даже не ушиблась.
Тетя презрительно скривила губы:
– Ты напугала лошадей его светлости! Лорд Фарел очень добр. Он настойчиво интересовался твоим здоровьем. Я сказала, что у тебя болит голова, и все. Поняла?
Аманда машинально кивнула. Она ничего не поняла. Что хотела от нее тетя?
Похоже, лорд настоял на встрече с девушкой. Иначе, зачем тете самолично заявляться сюда? А раз тетя позволила Аманде надеть свою шаль, значит все серьезно. Как еще можно скрыть скромное, если не сказать, убогое платье девушки?
– Не порви! – прикрикнула на подопечную Норберта. – И не испачкай.
Тетушка недовольно поправила на плечах девушки шаль, которая почти полностью скрыла безликий наряд Аманды.
– Не строй глазки его светлости, не кокетничай, – продолжала тараторить тетя, пока они шли по коридору. – Молчи и улыбайся. Нет, не улыбайся, – передумала Норберта. – Так ты точно будешь похожа на слабоумную. Просто сделай серьезное лицо. Надеюсь, этому тебя научили в пансионе? Ты чего молчишь, как в рот воды набрала?
– Не хочу перебивать вас, тетя, – Аманда потупила взгляд и с трудом сдержала улыбку. Она при всем желании не смогла бы вставить ни слова.
– И за какие грехи боги послали нам тебя? – мученически вздохнула Норберта, закатив глаза к потолку.
– Не знаю, тетя, – пожала плечами девушка.
– Это был риторический вопрос, – огрызнулась метресса Зильберт.
Аманда никогда не сомневалась – с чувством юмора у тети проблемы. А уж уловить нотки иронии Норберта вообще не в состоянии.
Гостиную наполнял мягкий осенний свет. Он лился через большие окна, выходящие в сад. Пахло дорогим табаком и розами. Несколько роскошных букетов стояли в фарфоровых напольных вазах по обе стороны от камина.
Дядя Альфред вальяжно развалился на диване и курил сигару. Рядом с ним сидел кузен Леопольд и курил папиросу через янтарный мундштук. Настоящий светский лев. Не зря его назвали Леопольдом!
Дорогой гость расположился в кресле с высокой спинкой. По правую руку от него сидела Октавия. Она пила чай, кокетливо отставив