Убийство на поле для гольфа. Агата Кристи

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Убийство на поле для гольфа - Агата Кристи страница 14

Убийство на поле для гольфа - Агата Кристи Эркюль Пуаро

Скачать книгу

семнадцать – в другом, но, скорее всего, у них был автомобиль.

      – Конечно, – согласился Пуаро, который, казалось, был чем-то озабочен.

      – А ведь у нас, пожалуй, есть шанс напасть на их след, – воодушевляясь, снова заговорил следователь, – вряд ли автомобиль с двумя иностранцами остался незамеченным. Это же замечательно, мосье Бекс.

      Но, тут же согнав с лица довольную улыбку и вновь став серьезным, Отэ обратился к мадам Рено:

      – Еще один вопрос. Вам говорит что-нибудь фамилия Дьювин?

      – Дьювин? – задумчиво повторила мадам Рено. – Нет, я не знаю никого с такой фамилией.

      – Может быть, ваш муж когда-нибудь ее упоминал, не помните?

      – Нет, никогда.

      – Нет ли у вас знакомых по имени Белла?

      Следователь так и впился глазами в мадам Рено, стараясь уловить в ее лице признаки замешательства или смятения. Но мадам Рено покачала головой с совершенно невозмутимым видом. И мосье Отэ снова принялся задавать вопросы:

      – Известно ли вам, что вчера вечером у вашего мужа был посетитель?

      На щеках мадам Рено выступил легкий румянец, что не укрылось от глаз следователя.

      – Нет, кто это был? – ответила она, сохраняя тем не менее совершенное спокойствие.

      – Дама.

      – В самом деле?

      Однако следователь, казалось, удовольствовался тем, что услышал, и не стал продолжать расспросы. Едва ли, подумал он, мадам Добрэй имеет отношение к убийству, а расстраивать мадам Рено без веских к тому оснований ему не хотелось.

      Он посмотрел на комиссара, тот согласно кивнул. Тогда мосье Отэ встал, прошел в другой конец комнаты и принес стеклянную банку, которую мы видели в сарае. Вынув оттуда нож, он обратился к мадам Рено.

      – Мадам, узнаете это? – спросил он как можно мягче.

      Она негромко вскрикнула:

      – Конечно, это мой кинжальчик.

      Увидев на нем пятна, она отшатнулась, глаза ее расширились от ужаса:

      – Это что – кровь?

      – Да, мадам. Вашего мужа убили этим оружием. – Он быстро убрал нож с глаз долой. – Уверены ли вы, что это тот самый нож, который лежал ночью на вашем туалетном столике?

      – О да. Это подарок моего сына. Во время войны[36] он служил в авиации. Он был слишком молод, и ему пришлось прибавить себе два года, чтобы его взяли. – Чувствовалось, что мадам Рено гордится своим сыном. – Ножик сделан из авиационной стали, и сын подарил мне его в память о войне.

      – Понимаю, мадам. Перейдем теперь к другому вопросу. Где сейчас ваш сын? Необходимо немедленно телеграфировать ему.

      – Жак? В данное время он на пути в Буэнос-Айрес[37].

      – То есть?

      – Да. Вчера муж телеграфировал ему. Сначала он отправил Жака в Париж, а вчера выяснилось, что ему необходимо немедленно ехать в Южную Америку. Из Шербура[38] как раз вчера вечером отошел пароход в Буэнос-Айрес, и муж телеграфировал Жаку, чтобы он постарался успеть на него.

Скачать книгу


<p>36</p>

Имеется в виду Первая мировая война 1914–1918 годов.

<p>37</p>

Буэнос-Айрес – столица Аргентины.

<p>38</p>

Шербур – город и порт во Франции у пролива Ла-Манш.