Испанская новелла эпохи Возрождения. Лариса Хорева
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Испанская новелла эпохи Возрождения - Лариса Хорева страница 4
Рассмотрим «пример» II «De lo que contesció a un hombre bueno con su fijo» («О том, что произошло между одним почтенным человеком и его сыном»). Рейнальдо Айерб-Шо, анализируя данный «пример» Хуан Мануэля, пишет о существовании, по меньшей мере, двух предшественников испанского автора, разрабатывавших этот сюжет. Одним из них был немецкий писатель Ульрих Бонер, другой – английский проповедник Джон Бромьярд, «Сумма проповедников» которого датируется 1270 – 1275 гг. Какие же основные изменения были внесены Хуаном Мануэлем в этот сюжет? Сравним его текст и текст Джона Бромьярда. Начнем с того, что Хуан Мануэль в отличие от английского проповедника дает предысторию данного происшествия, рассказав о том, что некий человек долгое время мучился со своим сыном, который слишком зависел в своих действиях от мнения других людей. В один прекрасный день он решил преподать ему урок. Джон Бромъярд обходится без этой предыстории, начиная свой рассказ непосредственно с самого события: отец с сыном, прихватив осла, отправляются на рынок. Дальнейшее повествование – о том, как отец с сыном поочередно садились на осла, в зависимости о того, что говорили проходившие мимо люди – в целом совпадает у обоих. Но финал произведения сохраняет свои нюансы в каждом отдельном случае. Если в тексте Джона де Бромьярда финальный вопрос отца спровоцирован смехом прохожих, то в рассказе Хуана Мануэля акценты расставлены по-иному. Финальная речь отца перекликается с задачей, заявленной им в начале текста: научить своего сына как надо жить. Предыстория с объявленным заранее намерением отца усиливает поучительный смысл рассказанной истории и вместе с тем несколько мешает создать эффект неожиданной развязки – пуанта, роднящий анекдот и новеллу. Тем не менее, данный текст мы можем назвать анекдотом – новеллой, поскольку он осваивает ситуации частной жизни, основу сюжета здесь составляет диалог отца и сына, текст целиком ориентирован на ответную реакцию персонажей (что является одним из важнейших признаков анекдота, который предполагает диалогизированное слово прямой речи), и слушателей, которые должны преодолеть стандарт привычного поведения, обрести внутреннюю свободу и новую ценностную позицию.
Другой образец типичного «примера» – анекдота – «пример VIII» «De lo que contescio a un hombre que habian de alimpiar el figado» («О том, что случилось с человеком, которому надо было очистить печень»), который взят, видимо, из латинского сборника «Римские деяния». В этом рассказе в полной степени проявляется особенность мышления людей эпохи средневековья, склонных к индуктивному мышлению, к преувеличению фактов, которое помогало бы лучше осмыслить то или иное явление. Рассказ Патронио очень короток:
1. Un homne era muy mal doliente, assi quel dixieron los fisicos que en ninguna guisa non podia guarescer si non le feziessen una abertura por el costado, et quel sacassen el fidago por el, et quel alimpiassen de aquellas cosas porque el figado estaba maltrecho. Estando el sufriendo este dolor et teniendo el fisico el figado en la mano, otro homne que estaba y cerca del, comenco del rogarle quel diesse de aquel figado para su gato
(Некий человек был сильно болен. Врачи сказали, что есть только один способ его вылечить, а именно – сделать ему прорез в боку, вынуть печень, обмыть ее разными