Непокорная. Сьюзен Рэй МакКлайн
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Непокорная - Сьюзен Рэй МакКлайн страница 18
– Поэтому тебя сплавили сюда? – шутливо вопросила я.
– Джефферсон все равно под надежной защитой, и у него нет столько фейри, как у вас. – Дэйсон подошел ко мне, едва оставляя личное пространство. – Заключим пари?
Я старалась сохранять спокойствие, учуяв мятно-кофейный аромат, сводящий меня с ума.
– В чем условия?
Дэйсон коснулся рукояти сабли, загадочно улыбнувшись.
– Я убиваю всех фейри за пять минут, а потом ты прощаешь меня и идешь со мной. В бар. Если же я налажаю – можешь взвалить на меня ушат дерьма и назвать неудачником.
Мои глаза расширились от его наглости и тут же сузились от пренебрежения.
– За минуту.
– Что?
– Ты убьешь фейри за минуту. И я пойду с тобой.
Убить около нескольких фейри всего за минуту представлялось, практически, невозможным. Обычно, на убийство двух-трех у меня уходило около десяти минут, если они не кидались в бега. С догонялками время плюсовалось на двадцать минут. В противном случае, я могла гоняться за проворными фейри битый час, а затем их ждала неприятная встреча с моим клинком.
Дэйсон улыбнулся, предвкушая победу.
– По рукам.
Мы обменялись рукопожатиями, и окрыленный мыслями о выигрыше Охотник направился вперед, выискивая сувенирную лавку. До нужного места мы добрались быстро, когда пересекли несколько сомнительных переулков, переполненных подростками. Я контролировала каждый шаг Дэйсона и советовала, как нагрянуть к фейри незаметно. Под двухэтажным старым зданием располагалась наша цель. Мы с Дэйсоном обнаружили дверь на цокольный этаж, и внутри меня все сжалось, когда он спокойно отворил ее. Наверное, фейри не ждали Охотников, потому что никто не запер замок и не поставил охрану. Это показалось странным, но я тут же вспомнила, что фейри редко стоят на карауле, когда дело касается людных мест. В таких случаях они слишком уверены, что Охотники не захотят нападать на них, чтобы не наделать много шумихи.
Я легонько одернула Дэйсона и показала пару жестов, советуя ему быть внимательным и осторожным.
– Что это? – прошептал он, собрав брови не переносице. – Ты хочешь меня убить? Потанцевать со мной? Или что?
– Какой же ты глупый! – фыркнула я. – Я советовала тебе быть аккуратным.
– Руби, ты бы еще воспользовалась азбукой Морзе. – Дарви указал на темный проем. – Там никого нет, и можешь говорить нормально. А тусовка фейри глубже: прислушайся к музыке.
Когда Дэйсон бесстрашно ввалился внутрь, касаясь ножен, я заглянула внутрь, действительно услышав тихую музыку. Мы стояли в завешанном тканями коридоре, где не было ни одной души, однако зал с любителями азартных игр и человечины располагался в паре шагах от входа. Маленькие гирлянды свисали с боковой арки, откуда лились женские и мужские голоса. Фейри еще