Ирландский поэтарх. Уильям Йейтс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ирландский поэтарх - Уильям Йейтс страница 3

Ирландский поэтарх - Уильям Йейтс

Скачать книгу

had made out of two bits of wood,

      And planted cypress round;

      And left her to the indifferent stars above

      Until I carved these words:

      i {She was more beautiful than thy first love,}

      i {But now lies under boards.}

      Мечта смерти

      Приснилось, умерла одна особа,

      на чужбине, близких не было с ней.

      Её тело накрыли крышкой гроба,

      крестьяне местные из тех земель.

      Уложили одиноко под камень,

      из двух веток ей сделали крест,

      установив его на кургане,

      посадили кипарисы в окрест.

      Она со звёздами осталась в тени.

      Такую эпитафию я разместил на углу:

      {Она была красивее первой любви,

      но сейчас лежит одиноко в гробу.}

      A cradle song

      THE angels are stooping

      Above your bed;

      They weary of trooping

      With the whimpering dead.

      God’s laughing in Heaven

      To see you so good;

      The Sailing Seven

      Are gay with His mood.

      I sigh that kiss you,

      For I must own

      That I shall miss you

      When you have grown.

      Колыбельная песня

      Ангелы желали склониться,

      заглянуть в твою колыбель.

      Они устали рядом толпиться,

      из слёз своих образуя капель.

      Бог улыбался на небесах,

      ему хорошо было видно,

      как Геи мчались на парусах,

      на них смотреть было дивно.

      Тебя целуя, продолжаю горевать,

      очень скоро овладею тобой,

      всё это время я буду скучать,

      когда вырастешь, будешь со мной.

      A prayer for my Son

      BID a strong ghost stand at the head

      That my Michael may sleep sound,

      Nor cry, nor turn in the bed

      Till his morning meal come round;

      And may departing twilight keep

      All dread afar till morning’s back.

      That his mother may not lack

      Her fill of sleep.

      Bid the ghost have sword in fist:

      Some there are, for I avow

      Such devilish things exist,

      Who have planned his murder, for they know

      Of some most haughty deed or thought

      That waits upon his future days,

      And would through hatred of the bays

      Bring that to nought.

      Though You can fashion everything

      From nothing every day, and teach

      The morning stats to sing,

      You have lacked articulate speech

      To tell Your simplest want, and known,

      Wailing upon a woman’s knee,

      All of that worst ignominy

      Of flesh and bone;

      And when through all the town there ran

      The servants of Your enemy,

      A woman and a man,

      Unless the Holy Writings lie,

      Hurried through the smooth and rough

      And through the fertile and waste,

      protecting, till the danger past,

      With human love.

      Молитва за Сына

      Произнесу молитву от души тебе.

      Спи спокойно сын мой Мойша,

      не ворочайся и не плачь во сне,

      пока стынет твоя утренняя каша.

      Пусть сумерки гуще и держат,

      в страхе всех до утра.

      Мать живёт всегда с надеждой,

      выспаться пока Луна полна.

      Молю, чтоб призрак не стеречь,

      я верю в них, с кем такое не бывает.

      Пусть дьявол всюду с нами есть,

      хотят убить, об этом кто-то знает.

      В его высокомерных поступках,

      что ожидают в грядущие дни,

      ненависть теряется в бухтах,

      сведи к нулю это, просто сведи.

      Ведь ты можешь сделать всё,

      просто так не гаснут свечи.

      Утром пой, когда уже светло,

      хоть не хватает внятной речи.

      Скажу простую

Скачать книгу