Под грузом улик. Неестественная смерть. Дороти Ли Сэйерс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Под грузом улик. Неестественная смерть - Дороти Ли Сэйерс страница 17

Под грузом улик. Неестественная смерть - Дороти Ли Сэйерс Лорд Питер Уимзи

Скачать книгу

аккуратно уложенной на деревянные рамки, и с видом епископа, снимающего покрывало с памятника, продемонстрировал V-образную линию следов.

      – Не принадлежат никому, кого я видел или о ком слышал.

      – Ура! – воскликнул лорд Питер. – «Следы ведут на косогор, отчетливо видны…»[12]

      – Не радуйся раньше времени, – заметил Паркер. – Скорее подходят другие строки: «Следы пересекают мост… а дальше чистый снег»[13].

      – Великий поэт Вордсворт, – кивнул лорд Питер. – Очень часто в этом убеждаюсь. Итак. Следы мужчины с ногами десятого размера, со стертыми каблуками и заплатой на левой внутренней стороне подошвы появляются с твердой части тропинки, где отпечатков не видно, и ведут к телу – сюда, где лужа крови. Весьма странно, тебе не кажется? Нет? Похоже, нет. А под телом следов не было? Невозможно определить – сплошное месиво. Неизвестный подошел довольно близко, вот его глубоко вдавленный след. Возможно, он хотел бросить Кэткарта в колодец, но тут услышал шум, встрепенулся, развернулся – и убежал на цыпочках в кусты.

      – Да, – кивнул Паркер. – Следы выводят к одной из заросших травой лесных тропинок и там обрываются.

      – Ага! Ну, мы позже по ним пройдемся. Так, а откуда же они начинаются?

      Друзья проследовали по дорожке дальше от дома. Кроме участка у оранжереи, гравий везде был старым, утоптанным и твердым, и отпечатков там почти не осталось, тем более что в последние дни шли дожди, но Паркер заверил Уимзи, что там были явные признаки волочения и следы крови.

      – Следы какого типа – смазанные?

      – Да, в основном смазанные. К тому же смещенное покрытие на всем пути. А вот здесь нечто странное.

      На границе с травянистым участком виднелся четкий отпечаток глубоко вдавленной в землю мужской ладони. Пальцы указывали в сторону дома. Гравий на дорожке был взрыт двумя длинными бороздами, трава на границе с тропинкой перепачкана кровью, вырвана и примята.

      – Мне это не нравится, – заметил лорд Питер.

      – Да, жутковато смотрится, – согласился Паркер.

      – Бедняга! Здесь он из последних сил пытался упираться. Это объясняет кровь у двери в оранжерею. Но каким надо быть исчадием ада, чтобы тащить тело, в котором еще теплится жизнь?

      Через несколько ярдов тропинка сливалась с главной подъездной аллеей, вдоль которой росли деревья, дальше от дороги переходящие в густую чащу. В точке пересечения Паркер обратил внимание лорда Уимзи еще на некоторые малозаметные следы, а еще ярдов через двадцать друзья свернули в сторону чащи. Одно из деревьев когда-то давно упало, образовав небольшую полянку, теперь аккуратно накрытую закрепленным брезентом. В воздухе стоял густой запах грибов, плесени и гниющих листьев.

      – Место трагедии, – коротко пояснил Паркер, отворачивая брезент.

      Лорд Питер печально опустил взгляд. В пальто и сером шарфе, с узким, продолговатым лицом, он походил на большого меланхоличного аиста. Тут жертва упала, корчась от боли, смахнув телом в сторону опавшие

Скачать книгу


<p>12</p>

У. Вордсворт «Люси Грей». Пер. Игн. Ивановского.

<p>13</p>

Там же.