Каждый в нашей семье кого-нибудь да убил. Бенджамин Стивенсон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Каждый в нашей семье кого-нибудь да убил - Бенджамин Стивенсон страница 10

Каждый в нашей семье кого-нибудь да убил - Бенджамин Стивенсон Азбука-бестселлер

Скачать книгу

могли бы описать одновременно красоту восхода и ее умение находить горные виды по сходной цене.

      – Я не думал, что нам придется ходить от отеля до наших номеров, – медленно произнес Марсело.

      – Поверь мне, это гораздо лучше комнат здесь, – кинулась защищаться Кэтрин, будто владела акциями этого курорта. – Кроме того, я хотела, чтобы у него было пространство. Понимаешь? Где разложиться. Приятный вид. А не какая-то тесная комнатенка размером не больше…

      – Вряд ли ему будет до этого дело, если есть свежее постельное белье и холодное пиво, – заметила Люси.

      – Это не значит, что мы не можем поселиться в главном здании, – проворчал Марсело.

      – Нам дали скидку на аренду шести шале, не забыл?

      – Это может покрыть твой штраф за скорость. – Я не мог устоять и подколол Люси, но одна лишь София озарила меня вспышкой улыбки, остальные проигнорировали.

      Марсело запустил руку в карман и выудил оттуда бумажник.

      – Сколько тебе нужно, чтобы поменять для меня комнату?

      – Ты справишься с прогулкой, папа, – сказала София. – Я буду таскать тебя на закорках, если хочешь.

      Это наконец вызвало у него кривую усмешку.

      – Я ранен, – театрально простонал мой отчим, хватаясь за правое плечо.

      София, хирург, года три назад собственноручно восстанавливала ему плечевой сустав, и он давно был вылечен. Марсело явно прибеднялся. Как бы то ни было, а он выглядит вполне здоровым, когда отвешивает мне удар в тридцать второй главе.

      Обычно хирургам не позволяют оперировать членов семьи. Но Марсело привык добиваться желаемого и настоял на том, что доверится только рукам дочери. Нюх больничного начальства на потенциальных богатых жертвователей, по иронии, закрыл ему же глаза на нарушение правил, когда речь зашла о строительстве крыла Гарсия в офтальмологическом центре.

      – Уймись, старик, – пошутила София, накалывая на вилку кусок мяса. – Я слышала, у тебя первоклассный хирург.

      Возмущение Марсело было столь же наигранным. Он схватился за сердце, будто его пронзили стрелой, а мог бы с тем же успехом взвалить дочь себе на плечо и закружить на месте. Мог бы, если бы, конечно, его плечо не было так тяжело «ранено». Взаимная приязнь отца и дочери была почти осязаемой. Марсело – кровный отец только Софии, и, хотя он хорошо относился к Майклу и ко мне (после женитьбы на моей матери было очевидно, что ему очень нравится растить мальчиков), София навсегда останется его маленькой девочкой. Пуленепробиваемый адвокатский фасад Марсело рушился, когда он паясничал, чтобы рассмешить ее, как делают отцы.

      – Или мы можем угнать снегоход, – предложил Энди, разнежившийся в этом оазисе разговора. – Я видел парочку припаркованных снаружи и спросил, сдают ли их в аренду. Управляющий ответил, что они только для хозяйственных целей. Может, удастся подмазать ему колеса. – Он потер большим пальцем указательный и средний.

      – Тебе

Скачать книгу