Заложница времени. Оливия Шеппард
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Заложница времени - Оливия Шеппард страница 12
«Этот уже за мной? – она испуганно отшатнулась от него, но получилось только неловко отползти на несколько шагов. – Сейчас пулю в лоб пустит… И всё закончится».
– А где все? – спросил он, бегло осматривая комнату цепким взглядом.
– У-ушли… – запинаясь ответила Сан.
Тиин опять как-то странно посмотрел на неё. Потом подошёл ближе и присел перед ней на корточки.
– Ты это… Давай без глупостей. Поняла? – порылся в кармане и что-то достал. – На вот… Успокойся.
Он сунул ей в руки какую-то штуку. И очень быстро ретировался из комнаты.
«Типа отравись сама по-тихому? – Сандра всё ещё сидела на полу и тряслась, как кроличья лапка. С трудом она вскрыла упаковку из фольги. В нос удалил обалденный аромат какао. – Шоколад? Настоящий? Ничего себе! И это после всего безобразия, которым нас кормили. Ну и чёрт с ним! Хоть что-то вкусное… Перед…»
Через пару часов в каюту к заложнице снова пришла делегация. В этот раз без блондинки. Сандра всё ещё живая и здоровая так и сидела на полу. Капитан впервые за всё время зашла к ней в комнату.
– Всё прошло хорошо, – сказала Сара, глядя на зарёванную пленницу.
– И что теперь будет со мной? – Сан уставилась на женщину в ожидании.
– Я ещё не решила. Но убивать тебя мне нет никакого смысла, – капитан едва пожала плечами. – Пока побудешь тут. Не создавай мне проблем, и всё будет хорошо.
– Вы ведь не отпустите меня, да? – Сандра обречённо вздохнула.
– Видишь ли в чём дело, нам нужны были только дети. Заказ был на них, а ты попала сюда случайно. Как сопутствующий… довесок. И вернуть тебя мы не можем. Даже если бы захотели, у нас больше нет такой технической возможности.
– Я никому ничего не расскажу. Хотя, вы же мне всё равно не поверите…
– Нет, ты не поняла. Мы… Как бы тебе это сказать помягче… – Хадзис выдержала драматическую паузу. – Ты на моем космическом корабле. Сейчас 2826 год. И наш темпоральный двигатель сгорел.
Сандра посмотрела на них, как на сумасшедших. Потом рассмеялась. Но скорее истерично, а не от веселья. Люди, которые похитили её, спокойно наблюдали за ней. Спокойно и терпеливо.
– Вы прикалываетесь, да? – пленница выдавила сквозь смех. – Это какой-то дурацкий розыгрыш! Я поняла!
– Нет, это не розыгрыш, – Сара вздохнула. По внутренней связи она обратилась к мостику. – Энди! Отключи гравитацию в комнате, где мы сейчас.
– Э-эй! Я без магнитных ботинок, постою лучше в коридорчике, – Роберт тут же ринулся из комнаты, а за ним следом и доктор.
– Принято, капитан, – послышался чей-то голос по громкой связи.
В тот же миг пол медленно уплыл из-под ног Сандры. Она плавно поднималась вверх, будто пушинка. Страх, изумление, восторг захлестнули её. А Сара так и стояла на полу, словно