Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид. Василий Александрович Пробатов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид - Василий Александрович Пробатов страница 8
Чего же ждать от темноты?
Двум господам одновременно
Не в состоянье раб служить,
Ведь вот что будет непременно
Тогда с рабом происходить:
Он, одному служа прилежно,
Пренебрегать другим начнет,
И об одном заботясь нежно,
Того лишит своих забот;
Так человеку невозможно
Себя на части разделить:
Мамоне кланяться ничтожной
И Бога истинного чтить.
Так не заботься о питанье
И об одежде всякий миг,
На то направь свое вниманье,
Что жизнь твоя дороже их,
И твой Отец, пославший с неба
Тебе отраду бытия,
Ужель лишит тебя Он хлеба,
Иль одеянья, иль питья.
Взгляни на птиц хотя бы этих:
Они не сеют и не жнут,
В обширных житницах и клетях
Себе запасов не блюдут,
А всемогущий Царь творенья
Им пищу шлет с высот своих,
Но в том быть может ли сомненье,
Что вы гораздо лучше их?
И неужель тебе заботы
Прибавят жизни хоть на пядь?
В свое ведь время все равно ты
Пойдешь могильный сон вкушать.
Иль вот краса пред вами лилий,
Они не ткут и не прядут,
Не знают тягостных усилий,
И как однако же цветут!
Такого, верно, облаченья
И Соломон сам не носил,
А коль ничтожное растенье
Бог ризой пышною почтил,
То неужели, род неверный,
Он вам одежды не пошлет,
Когда вы лучше их безмерно,
Вы, Бога благостного род?
Так перестаньте же без меры
Себе благ чувственных искать,
Лишь тем то свойственно, в ком веры
Совсем угасла благодать;
У вас же есть Отец Небесный,
Все видит Он с высот своих,
И, без сомнения, известны
Ему все нужды чад родных.
Ищите прежде правды вечной,
Что в царстве Божием живет,
Тогда и в жизни скоротечной
Господь достаток вам пошлет.
О дне грядущем тяжкой думой
Души напрасно не тревожь,
И на текущий день угрюмой
Заботы вдоволь ты найдешь;
На каждый день, для каждой ночи
Своя имеется печаль,
Что ж устремлять тревожно очи
Свои в неведомую даль?
7 ГЛАВА
Собратьев за их прегрешенья
Злорадной душой не суди,
Иначе и ты осужденья
Себя