Зачем, что и как читать на уроке? Художественный текст при изучении русского языка как иностранного. Н. В. Кулибина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Зачем, что и как читать на уроке? Художественный текст при изучении русского языка как иностранного - Н. В. Кулибина страница 3
1.2. Специфика художественного текста как материала для обучения языку
1.2.1. Что имеют в виду, когда говорят об образности языка художественной литературы?
1.2.2. Почему мы говорим о художественном слове? Что происходит со словом в художественном тексте?
1.2.3. Что представляет собой словесный образ?
1.3. Художественный текст и культура
1.3.1. Что имеют в виду, когда говорят о «культуре»?
1.3.2. Каким образом национальная культура может быть представлена в художественном тексте?
1.3.3. Что такое языковая картина мира?
1.3.4. Возможна ли классификация словесной образности с позиции культуры?
1.0. Общие вопросы
1.0.1. О каком тексте идет речь?
Термин текст в научных публикациях последних лет и устных дискуссиях на различные темы гуманитарного профиля принадлежит к числу самых употребительных. Можно даже сказать, что это один из самых модных терминов. Текстом называют самые различные объекты: живописное полотно, музыкальное произведение… и даже человеческую жизнь.
В лингводидактической практике используются различные тексты: устные и письменные; учебные (подготовленные авторами учебника, методистом или самим преподавателем) и аутентичные (созданные в процессе реального общения носителей языка)[2]. Последние подразделяются на газетно-публицистические, деловые, научные, художественные и др.
На разных этапах обучения разные задачи решаются с помощью текстов разных типов и жанров.
Учебные тексты, составленные с учетом известного/неизвестного учащимся материала, точно дозирующие трудности и т. п., максимально используются на начальном этапе обучения. По мере овладения учащимися изучаемым языком все более привлекаются оригинальные тексты:
– газетно-публицистические – для знакомства учащихся с языком средств массовой информации с целью получения оперативной информации различного рода: политической, социально-экономической, культурной и др.;
– деловые – для обучения учащихся составлению различного рода документов (заявление, анкета и др.) либо – в более широком аспекте для специалистов – обучения бизнес-языку для ведения деловых переговоров или оформления деловой переписки на изучаемом языке;
– научные – для знакомства будущих специалистов с языком науки;
– художественные.
Этот тип текстов – художественные – обладает значительными и недостаточно полно реализуемыми лингводидактическими потенциями, в связи с чем именно он избран основным предметом нашего рассмотрения.
Таким образом, мы будем говорить о тексте в его традиционном понимании, пожалуй, самом традиционном. О вербальном (словесном) письменном тексте, о той его разновидности, которая получила название художественный текст.
По словам Ю.М.Лотмана, «текст – один из компонентов художественного произведения,
2
Авторы «Словаря методических терминов» называют аутентичными материалами «Устные и письменные тексты, являющиеся реальным продуктом носителей языка и не предназначенные для учебных целей, не адаптированные для нужд учащихся с учетом их уровня владения языком» [Азимов, Щукин, 1999: 34].