Скандальные желания. Элизабет Хойт
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Скандальные желания - Элизабет Хойт страница 20
– Что? – не веря своим ушам, переспросил Уинтер.
– Миссис Холлинбрук ушла из дома позавчера. – Нелл говорила быстро, стараясь скорее покончить с неприятным делом. – К Мэри Дарлинг.
Дети притихли. Они, как маленькие зверьки, инстинктивно чувствовали, когда наступал переломный момент.
– Где моя сестра? – пугающе спокойным голосом спросил Уинтер.
Нелл набрала побольше воздуха и ответила:
– Она ушла в дом к Мику О’Коннору.
Сайленс как раз заканчивала кормить Мэри Дарлинг утренней кашей, как вдруг услышала приглушенные крики мужчин. Финелла посмотрела на нее. Сайленс замерла с ложкой в руках, протянутой в сторону малышки. Та уже наелась и, конечно, не обращала на ложку никакого внимания. Ей было гораздо интереснее копаться пальчиками в тарелке с остатками каши.
Сайленс легонько постучала ее по плечу и сказала:
– Мэри, надо доесть.
Крики усилились. Один из голосов показался ей знакомым.
Сайленс вздрогнула от страха. Она бросила ложку и побежала к двери.
– Мэм, вы не можете… – закричала позади нее Финелла.
Но Сайленс уже была в коридоре. Увидев перед собой хмурого Берта, она спросила:
– Кто там внизу?
Охранник открыл рот, но Сайленс не стала ждать ответа и побежала со всех ног по коридору.
– Эй! – возмущенно крикнул Берт.
Сайленс неслась по лестнице, как ветер. Внизу было тихо, и это пугало ее больше всего. Что они могли с ним сделать?
Оказавшись внизу, Сайленс помчалась по нижнему холлу, распахнула двери… и врезалась в широкую мужскую спину, загородившую ей проход.
– Черт! – выругалась она, пытаясь пробраться мимо Мика О’Коннора. За его плечами Сайленс увидела Уинтера, который неподвижно стоял в толпе пиратов. Но тут Мик крепко схватил ее за талию и поставил перед собой, прижимая к груди.
Сайленс никогда не была так близко от Мика. У нее закружилась голова – от ощущения его теплых рук, от звука бьющегося сердца, от необычного запаха ладана и лимона, который исходил от пирата. Она не видела Мика с того вечера, как отказалась ужинать в общей столовой. И за это время забыла, как сильно на нее действовала близость пирата.
Увидев ее, Уинтер нахмурился. А потом сказал пирату:
– Отпусти мою сестру.
– Я с превеликой радостью послушался бы вашего приказа, мистер Мейкпис, – донесся сверху голос Мика, который она не только услышала, но и ощутила спиной. – Но мне кажется, будет неразумно так поступить, не узнав сначала мнения дамы на сей счет.
Уинтер перевел на нее взгляд.
– Сайленс? – спросил брат.
Она перевела дух. Уинтер был злой как собака. Он стоял, сжав руки в кулаки, одетый в свой обычный костюм. На голове у него была круглая черная шляпа, темно-русые волосы он, как и все ее братья, никогда не завивал, а собирал сзади в хвост. Вооруженные до зубов пираты на его фоне выглядели по-настоящему