По доброй воле. Holly Hope Karter
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу По доброй воле - Holly Hope Karter страница 78
– Что за этими дверями?
– Сердце Гильдии.
Я приподнял брови, скользя взглядом по странным символам.
– На первом этаже?
Тихий смешок.
– Почему нет? Нам сюда.
Мы оказались на лестнице, поднялись на несколько этажей выше и вышли в точно такой же коридор. Дверей было значительно меньше и выглядели они так, словно за ними находились бункеры – тяжелые, обитые стальными листами полотна. Я замешкался возле одной, услышав приглушенные звуки.
За моей спиной внезапно раздался грохот, и я резко обернулся. Будто кто-то в дверь врезался на полном ходу!
Мой сопровождающий даже головы не повернул. Лишь бросил через плечо:
– Не отставай!
Я поспешил за Джексоном, прислушиваясь к малейшим звукам. И вскоре понял – за дверьми раздавались стоны и боевые кличи…
Я нагнал мужчину возле одной из дверей. Джексон открыл ее и пропустил меня вперед. Едва я вошел, стало понятно, почему на этом этаже дверей меньше и они расположены дальше друг от друга. За ними скрывались тренировочные залы.
«Что еще прячет в себе это здание?!».
Я оглядел помещение со смешанными чувствами. Нервы неприятно натянулись.
«Кажется, меня снова будут бить…».
Темно-серые бетонные полы, серые стены, одна – от потолка до пола в зеркалах, стойки и полки с инвентарем, среди которого особенно странно смотрелись палки и… металлические трубы разного диаметра.
Я сухо сглотнул и вспомнил наше с Аароном знакомство. Он тогда сказал, что ему не повезло подвернуться под отрез металлической трубы.
«Гляди-ка, и правда – ХАММЕР постарался! Или Мартин… Почему я так спокойно об этом думаю?!».
Джексон отошел к висящему на стене телефону, набрал какой-то номер и прижал трубку к уху. Мы встретились взглядами в зеркале, и глаза мужчины сузились.
– Хайд.
Я недоуменно нахмурился, не сразу осознав, что он не мне это говорит.
– Зайди в седьмой зал. Сейчас.
Мужчина опустил трубку на рычаг и развернулся ко мне.
– Ты понимаешь, где мы находимся?
– В тренировочном зале?
– Верно.
Джексон взял со стеллажа пятифутовую палку в дюйм толщиной и поднял над головой.
– А это что такое знаешь?
Я с сомнением хмыкнул.
– Палка.
Джексон усмехнулся. Его глаза заискрились смехом.
– Палка. Что ж… Ладно. Это бяньгань, холодное оружие родом из Китая. Боевой шест, если тебе так больше нравится. Палка…
Ощущая досаду, я скользнул взглядом по отполированному руками дереву. Рассмотреть его Джексон мне не дал, швырнув оружие в сторону двери. Я проследил взглядом за гремящей по полу палкой – бяньгань, шест, один хрен, палка! – и едва не получил по лбу такой же.
Не знаю, какой инстинкт