Teologica. Maxim Berns

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Teologica - Maxim Berns страница 3

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Teologica - Maxim Berns

Скачать книгу

солнцем чужого заката.

      Мы – дети у Дьявола, внуки у Бога,

      Сливаясь в последних объятиях,

      Накапаем воском у века порога

      Слова мирового проклятья.

      Сочи, 13.04.95 года

      Хмель

      Из засохших цветов надеваю венок,

      Из промокших шелков надеваю наряды.

      Не сберег я того, кто всё время был рядом

      И стихов про любовь написать мне не смог.

      Почему же заря улыбается мне?

      Отчего же смеются морские пейзажи?

      Белоснежной зимой показалась мне сажа

      И рубин просиял на закатном огне.

      К нам приходят отцы, к нам восходят извне

      И с тоскою глядят на засохшие розы,

      Растворяясь на стансах моей лакримозы1,

      Обращаясь в мотив заклинанием в вине:

      «Выпьем, други мои, за весенние дни!

      За расцвет хрусталя и узоры на море,

      За орлов в нескончаемом небесном просторе!

      За здоровье врагов и за строки мои!».

      Сочи, 17.04.95 года

      Мотивы Иуды

      Пальцы вязнут в воске на бокале,

      Нами обещания забыты.

      Мы поем о грязи, о морали

      И о том, как стены слов размыты.

      Мы несем распятия на Голгофу,

      Мы снимаем шляпы пред бесами —

      Ты прости меня за эти строфы

      И за стих, забытый небесами.

      Были мы камнями в старых стенах

      И бетоном, кроющем безумие,

      Чувствовали пульс в холодных венах

      В час, когда ровняли полнолуния.

      Песни наши знают только ветры

      И жрецы, сокрытые в пещерах,

      Но молчат седые километры

      О пустых прощениях и верах.

      Нам знакомы камни и дороги,

      Стоны и закаты суеверия —

      Там чернеют мрачные чертоги,

      Там слагают дикие поверья.

      Там стоит пустынная Голгофа

      И кресты, что принесли мы сами.

      Господи, прости за эти строфы

      И за стих, забытый небесами.

      Сочи, 08-09.05.95 года

      В темной комнате

      Это было давно в бреду —

      По тропинке лесной иду,

      Воспеваю труды Дали,

      Вспоминаю сны-корабли.

      Напеваю мотив чужой,

      Наступаю в сапог травой,

      Я пью воду сухих ручьев,

      Разряжаю ружьё в соловьев.

      И курил папиросы «Луч»,

      Расписался чернилами туч

      На контракте с самим собой

      И ставил печать – прибой.

      Я смеялся смехом совы,

      В первый раз был с собой на «вы»,

      Воспевая

Скачать книгу


<p>1</p>

Lacrimosa – это часть «Dies Irae», секвенции в реквиеме. Её текст на латыни происходит от 18-й и 19-й станс секвенции (здесь и далее – примечания автора, исходные данные для примечаний взяты из Википедии и других свободных источников в сети Интернет).