Дневник пропавшей Примроуз. Фил Хикс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дневник пропавшей Примроуз - Фил Хикс страница 3
– Ты в первый раз здесь, верно?
– Да.
– Значит, тебе будет нелишним узнать, что этот коттедж построен в конце восемнадцатого века, – сказала тётя Лилиан тоном экскурсовода, ведущего группу туристов по средневековому замку. – В силу возраста дома есть несколько особенностей, к которым тебе придётся привыкнуть, например система отопления. Она может вести себя очень непредсказуемо, поэтому я поставила в твоей комнате электрический обогреватель – на случай, если ты замёрзнешь, но, пожалуйста, не включай его без крайней необходимости. Одеяла, как ты понимаешь, более экономически целесообразный выход из положения, в шкафу ты найдёшь их с избытком. Я оставлю тебя разбирать вещи: носки и бельё клади в верхний ящик комода, кофты – в средний и нижние. Верхнюю одежду и обувь следует держать в шкафу, но грязные ботинки и сапоги оставляй у дверей на кухню. Когда будешь готова, спускайся вниз.
Авелину так и подмывало спросить, в каком часу ждать утреннюю инспекцию, но она сдержалась. Хотя строгость тёти была ей не в новинку, она поверить не могла, что та уже успела провести инструктаж по распаковке чемодана; тем не менее она добросовестно разложила вещи по соответствующим ящикам. Тревожно начинается путешествие на побережье, подумала Авелина. Она не была уверена, что выдержит беспрестанные указания на протяжении всех последующих дней.
Подавив желание высунуться в окно спальни и заорать «На помощь!», она спустилась вниз к маме и тёте. Они пообедали лазаньей, которую тётя Лилиан перед подачей порезала на идеально ровные куски, после чего перешли на веранду. Пока сёстры обменивались новостями, Авелина, оставшаяся без телевизора и Интернета, попыталась отправить другу эсэмэску, но сигнал был такой слабый, что она быстро оставила попытки. С некоторым облегчением она заметила, что у тёти Лилиан на столе в гостиной стоит компьютер. Авелина бы не удивилась, узнай она, что тётя по-прежнему общается с помощью телеграфа. Время тянулось медленно, и Авелина почувствовала, что не может удержаться от беспрестанной зевоты. Завтра нужно будет подыскать себе какое-нибудь занятие, иначе она здесь с ума сойдёт.
– Вижу, морской воздух подействовал на тебя, Авелина, – заметила тётя. – Лучше всякого горячего шоколада и чая с ромашкой. Знаешь, с тех пор как я сюда переехала, я замечательно сплю по ночам. Не представляю, как вы высыпаетесь в своём шумном городе, где машины гудят под окнами всю ночь напролёт.
Мама за спиной тёти Лилиан закатила глаза. Авелина улыбнулась, хотя тут же вспомнила, что завтра мама отправится к бабушке и она останется здесь одна.
– Ладно, я пошла спать, спокойной ночи, – сказала Авелина, решив, что, если всё равно нечего делать, она вполне может ничего не делать в тёплой постели.
– Спокойной ночи, Авелина, – сказала тётя Лилиан и тут же добавила: – Ах да, и не волнуйся, если ночью услышишь какие-нибудь странные звуки – это просто старый