Большой побег дедушки. Дэвид Уолльямс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс страница 14
Звонить родителям мальчик хотел меньше всего на свете. Узнай они только, какой катастрофой обернулся дедушкин визит в школу, уж верно, отправят его прямиком в «Сумеречные башни». Так что Джек пошел с дедушкой в его квартиру.
Когда они вдвоем приблизились к дому, в замызганной витрине журнального магазинчика торчал Радж. Он демонстрировал там свой художественный вкус – выкладывал довольно-таки сюрреалистическую картину из двух товаров, которые на этой неделе предлагались по скидке, – из лакричных пастилок и футбольных карточек.
Карточки он заворачивал в лакрицу, отчего и то, и другое выглядело совсем уж непривлекательно. Заметив Джека с дедушкой, Радж выскочил из магазинчика им навстречу.
– Ах! Мистер Бамтинг! Мастер Бамтинг!
– Бантинг, – поправил Джек.
– Да я ж так и сказал! – запротестовал Радж. – Бамтинг!
Как и вся местная детвора, Джек просто обожал торговца газетами. Как увидишь – губы сами собой расплываются в улыбке.
– Итак, мистер Бамтинг, как поживает сегодня мой любимый клиент? Я ужас как разволновался, когда вы пропали из квартиры прямо посреди ночи.
– А, чай-валлах! Вот ты где! – заявил дедушка.
– Чай-валлах? А это что еще значит? – спросил Джек. Такого выражения он раньше не слыхал.
– Я спросил у моего папы из Индии, – прошептал Радж мальчику. – Он мне сказал, так называли индусов, которые во время Второй мировой иногда подавали солдатам чай. По-моему, твой дедушка день ото дня все больше путается.
– Это еще что, чай-валлах? – рявкнул дедушка, вскрывая просроченный шоколадный батончик.
– Ничего, сэр! – отозвался Радж. – Так с ним поладить куда как проще, – шепнул он Джеку.
– Я тоже так делаю, – ответил мальчик. – Мне бы пригодилась помощь – устроить его наверху.
– Разумеется, молодой человек. Может, перед тем как идти, я заинтересую тебя экземпляром «Радио-таймс»[4] за 1975 год?
– Нет, Радж, спасибо.
Торговец не сдавался.
– Очень многие передачи теперь повторяют, так что кто знает, вдруг программка снова окажется точной.
– Его и в самом деле надо отвести наверх.
– Конечно. А что ты мне дашь за ириску в шоколаде? Правда, шоколад кто-то слизал, а в серединке не хватает ириски.
С этими словами торговец выудил из кармана сверкающую лиловую бумажку.
– Радж, это же только обертка!
– Поэтому всего за полцены.
– Конфеты внутри нет!
– Зато можно понюхать обертку!
– Хватит уже трещать, спасибо,
4
«Радио-таймс» (Radio Times) – британский еженедельник о телевидении и радио.