Большой побег дедушки. Дэвид Уолльямс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс страница 14

Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс Невероятные истории Дэвида Уолльямса

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Джек никогда еще не прогуливал школу. Но сейчас понимал: он должен убедиться, что дедушка благополучно добрался до дома. В эту минуту старый летчик воспринимал действительность еще хуже обычного. Мисс Точность буквально сбила его на лету, и теперь дедушка выглядел совсем потерянным.

      Звонить родителям мальчик хотел меньше всего на свете. Узнай они только, какой катастрофой обернулся дедушкин визит в школу, уж верно, отправят его прямиком в «Сумеречные башни». Так что Джек пошел с дедушкой в его квартиру.

      Когда они вдвоем приблизились к дому, в замызганной витрине журнального магазинчика торчал Радж. Он демонстрировал там свой художественный вкус – выкладывал довольно-таки сюрреалистическую картину из двух товаров, которые на этой неделе предлагались по скидке, – из лакричных пастилок и футбольных карточек.

      Карточки он заворачивал в лакрицу, отчего и то, и другое выглядело совсем уж непривлекательно. Заметив Джека с дедушкой, Радж выскочил из магазинчика им навстречу.

      – Ах! Мистер Бамтинг! Мастер Бамтинг!

      – Бантинг, – поправил Джек.

      – Да я ж так и сказал! – запротестовал Радж. – Бамтинг!

      Как и вся местная детвора, Джек просто обожал торговца газетами. Как увидишь – губы сами собой расплываются в улыбке.

      – Итак, мистер Бамтинг, как поживает сегодня мой любимый клиент? Я ужас как разволновался, когда вы пропали из квартиры прямо посреди ночи.

      – А, чай-валлах! Вот ты где! – заявил дедушка.

      – Чай-валлах? А это что еще значит? – спросил Джек. Такого выражения он раньше не слыхал.

      – Я спросил у моего папы из Индии, – прошептал Радж мальчику. – Он мне сказал, так называли индусов, которые во время Второй мировой иногда подавали солдатам чай. По-моему, твой дедушка день ото дня все больше путается.

      – Это еще что, чай-валлах? – рявкнул дедушка, вскрывая просроченный шоколадный батончик.

      – Ничего, сэр! – отозвался Радж. – Так с ним поладить куда как проще, – шепнул он Джеку.

      – Я тоже так делаю, – ответил мальчик. – Мне бы пригодилась помощь – устроить его наверху.

      – Разумеется, молодой человек. Может, перед тем как идти, я заинтересую тебя экземпляром «Радио-таймс»[4] за 1975 год?

      – Нет, Радж, спасибо.

      Торговец не сдавался.

      – Очень многие передачи теперь повторяют, так что кто знает, вдруг программка снова окажется точной.

      – Его и в самом деле надо отвести наверх.

      – Конечно. А что ты мне дашь за ириску в шоколаде? Правда, шоколад кто-то слизал, а в серединке не хватает ириски.

      С этими словами торговец выудил из кармана сверкающую лиловую бумажку.

      – Радж, это же только обертка!

      – Поэтому всего за полцены.

      – Конфеты внутри нет!

      – Зато можно понюхать обертку!

      – Хватит уже трещать, спасибо,

Скачать книгу


<p>4</p>

«Радио-таймс» (Radio Times) – британский еженедельник о телевидении и радио.