Большой побег дедушки. Дэвид Уолльямс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс страница 11
Уговорить учительницу, чтобы она позволила как-нибудь привести на урок дедушку, оказалось делом нелегким. В конце концов Джек подкупил ее набором цветных мелков из местного газетного магазинчика. К счастью для мальчика, хозяин магазина Радж как раз продавал набор «элитных» мелков по специальной рекламной акции. Они выдавались бесплатным приложением к коробке просроченной помадки.
Хорошо, что история была вторым уроком, потому что из-за дедушки в школу они опоздали. Во-первых, потребовалось немало времени, чтобы убедить старика, что под словом «школа» Джек, разумеется, имел в виду военно-воздушную летную школу, а вовсе не местную общеобразовательную. Во-вторых, Джек хотел пройти напрямик через парк, но дорога оказалась как раз очень даже долгой. Дедушка захотел залезть на верхушку самого высокого дерева, чтобы «проверить, не видать ли вражеских самолетов». Спускаться оттуда оказалось куда сложнее, чем забираться коротким путем, и в конце концов Джеку пришлось одолжить у ближайшего мойщика окон лестницу, чтобы благополучно доставить дедушку на землю.
Когда они наконец вошли в ворота школы, Джек взглянул на свои летные часы и обнаружил, что урок истории начался десять минут назад! А вот чего мисс Точность на дух не переносила, так это опозданий. Когда мальчик вошел в класс, все взоры обратились на него. Джек густо покраснел. Он терпеть не мог оказываться в центре внимания.
– Почему ты опоздал, мальчик? – рявкнула мисс Точность, разворачиваясь от доски.
Не успел Джек ничего ответить, как в класс зашел дедушка.
– Командир эскадрильи Бантинг, мадам! – отрапортовал он и отдал честь, а потом наклонил голову и поцеловал учительнице руку.
– Мисс Точность, – ответила она, хихикнула и прикрыла рот ладошкой, явно польщенная дедушкиной галантностью. Давненько, надо полагать, вокруг нее так не суетились джентльмены.
При виде хихикающей учительницы весь класс тоже дружно захихикал. Чтобы заставить учеников замолчать, она смерила их одним из своих знаменитых убийственных взглядов – таких ледяных, что всегда срабатывали в мгновение ока.
– Прошу вас, садитесь, мистер Бантинг. Я и понятия не имела, что вы придете именно сегодня! – Она многозначительно посмотрела на Джека. Тот обезоруживающе улыбнулся. – Но раз уж вы тут, постараемся этим воспользоваться. Я правильно понимаю, что вы хотите рассказать нам о том, как служили пилотом во время Второй мировой войны?
– Прием! – отозвался дедушка.
Учительница обернулась, проверить, не происходит ли чего у нее за спиной.
– Какой прием?
– Это значит «да», мисс, – вставил Джек.
– Если хочешь что-то сказать, мальчик, поднимай руку, – отрезала она и снова повернулась