Шелортис. Книга вторая. Константин Хант
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Шелортис. Книга вторая - Константин Хант страница 60
Едва ли кто из команды решился бы поспорить с решением семифутового старпома, и хоть палуба и опустела, но всё же по нахмуренным лицам офицеров было заметно, что те недовольны решением своего командира.
– У нас нет ни провианта, ни сил для нового похода! – подытожил Гартон, указав рукой на дверь каюты принцессы.
Повторять дважды не пришлось, и принцесса Ардиса в прежней манере вернула подзорную трубу владельцу.
– Замедлим ход и ждём корветы! – еле слышно прошептал Ралис.
Гартон одобрительно кивнул, начав движение за Раймой, что зашагала к своей каюте. Принцессе Ардиса хватило самообладания, чтобы быстро осознать свою ошибку и, последовав совету своего комендора, удалиться прочь с глаз встревоженной до предела команды.
– Ларс куда ты?! – воскликнула Ди, которая уже собиралась пойти следом за Раймой.
Едва малышка сделала первый шаг, как сизый рысёнок тотчас спрыгнул с её плеча. Встав в боевую стойку, малыш вонзил коготки в деревянные брусы палубы, продолжая при этом неистово дёргать носиком, шумно вынюхивая воздух вокруг. Ушки Ларса то и дело подёргивались: он явно слышал что-то, чего не слышали остальные, что-то, что пугало его.
– Ларс, что с тобой?! – воскликнула Ди, глядя как малыш постепенно начинает приседать на лапках, словно предчувствуя опасность.
Остановившись на полпути Райма обернулась. Смерив внимательным взглядом Ди, леди Валир перевела взор на рысёнка, что пристально разглядывал проплывающее в ночном небе мрачные нимбусы. Отследив направление его тёмно-голубых глаз, принцесса Ардиса устремила взгляд в небо, и комендор тут же последовал её примеру.
– Да что происходит здесь?! – вспылила Ди, глядя как все вокруг что-то пристально высматривают в небе.
Тем временем ни леди Валир, ни комендор Гартон так и не смогли понять, что именно пытался разглядеть в ночном небе магический зверь.
– Ларс! – прошептала Ди, приблизившись к сизому рысёнку так близко, как только могла.
Медленно опустившись рядом с малышом на колени, девочка хотела было поднять его на ручки, но зверёк в последний момент отпрыгнул в сторону. В ту же секунду в испуганных глазках рысёнка вспыхнуло сизое пламя, отчего Ди инстинктивно отпрянула в сторону. Не удержав равновесие, девочка рухнула навзничь, больно ударившись о палубу.
– Ди! – воскликнула Райма, бросившись на помощь к девочке, но та, словно очарованная смотрела в глаза Ларса.
Свет горящего в глазах малыша пламени отражался в блестящих изумрудных глазках Ди, которые с каждым мгновением становились всё шире и шире. Казалось, словно малышка погрузилась в какой-то странный и непонятный обычному глазу транс.
– Щелчки … – заворожённо прошептала Ди, едва Райма и Эмерек подбежали к сидевшей на палубе малышке, что уперевшись руками ща спиной, продолжала смотреть в глаза