Итальянец. Артуро Перес-Реверте

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Итальянец - Артуро Перес-Реверте страница 26

Итальянец - Артуро Перес-Реверте Большой роман

Скачать книгу

от друга. Эта близость смущает Елену, и ей стоит труда не показывать волнение. Она опасается, что он заметит, до чего ей не по себе; и еще – что она может сделать нечто такое, о чем потом пожалеет. И потому, когда она снова начинает говорить, ее слова звучат неожиданно резко:

      – Боитесь, что я на вас донесу?.. Поэтому и пришли… чтобы убедиться в своей безопасности?

      Он снимает темные очки и смотрит на нее пристально, почти с болью, как смотрел бы любой человек, если бы его обвинили в том, чего он не делал.

      – Вы заслуживаете объяснений.

      Звучит искренне. Вполне – может, даже слишком. Кто его разберет? Либо он хороший парень, думает она, либо потрясающий актер. Либо и то и другое.

      – Которых вы, разумеется, не дадите.

      Сердце у нее колотится, и, пытаясь это скрыть, она говорит жестко. Его ясные глаза, чуть потемневшие в лучах закатного солнца, не отрываясь смотрят на нее. Glaucopis по-гречески, вспоминает она. Зеленые, как у Афины светлоокой.

      – А вы их ждете?.. Объяснений?

      – Я не настолько наивна.

      – Я не за этим пришел. И вы понимаете, почему я не могу вам их дать.

      Елена, занятая своими ощущениями, слушает невнимательно. Нервную дрожь сменяет странное или, возможно, почти забытое чувство: замешательство уступает место приятной уверенности в себе, почти физической. Как будто иссохшая душа вдруг напиталась влагой.

      – А вы сами откуда?

      Мгновение он смотрит на нее в нерешительности, то открывая, то закрывая дужки солнечных очков. Она едва различает в его глазах быструю смену всех «за» и «против». Наконец он сдается:

      – Я родился в Венеции.

      – Вы серьезно?

      – Конечно. – Он зацепляет очки за пуговицу рубашки и показывает на лодки в песке около волнореза. – Я вырос в мастерской, где делали гондолы.

      – Гондолы?.. Вы шутите.

      – Да нет, так и есть.

      Вдоль берега идет моторная лодка. Серая, с британским флагом на борту и четырьмя вооруженными матросами. Бесцеремонно войдя в испанские воды, она медленно лавирует между торговыми судами, стоящими на якоре. Итальянец следит за ней взглядом, пока она не скрывается из виду в направлении порта и Пеньона.

      – Настанет день, и все это пройдет, – говорит он. – Я имею в виду, все плохое.

      Она с сомнением качает головой:

      – Не уверена. Кончается одно, начинается другое.

      Он наклоняется и поднимает камешек: круглый, гладкий, отполированный морем. Потом выпрямляется, замахивается и бросает камешек сильным и точным движением – тот подскакивает несколько раз на поверхности воды и лишь затем тонет вдалеке.

      – Вы все еще долго здесь будете? – спрашивает она и тут же об этом жалеет.

      Итальянец делает неопределенный жест.

      – Я не понимаю этого множественного числа… Мой испанский не всегда в полном порядке.

      – Я имею в виду вас и ваших товарищей.

      Он снова смотрит в море, туда, где корабли. Он молчит и таким образом

Скачать книгу